Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comment even minister benoît » (Anglais → Français) :

This project can be considered to be a groundbreaking one”, commented Health Minister Benoît Cerexhe.

Ce projet fait figure de pionnier » a précisé le ministre de la Santé Benoît Cerexhe.


I just want him to comment. Even minister Benoît Pelletier said, “The federal government's position does not even meet the needs of contemporary Quebec”.

Même le ministre Benoît Pelletier dit, et je le cite : « La position fédérale ne répond même pas aux besoins du Québec contemporain».


Even former Quebec intergovernmental affairs minister, Benoît Pelletier, has admitted such:

Même l'ancien ministre des Affaires intergouvernementales du Québec, Benoît Pelletier, l'a reconnu:


There was a minister for agriculture who made a senseless comment that people should ‘stop eating uncooked produce altogether’, even though she had no authority for the matter.

Il y a eu une ministre de l’agriculture qui a déclaré bêtement que la population devrait «arrêter complètement de consommer des produits crus», même si elle n’avait aucune autorité en la matière.


To the very perceptive comment from Ms McGuinness, representing Dublin, I would say: when she said this is widespread and should be written down, she probably is aware that there was a very famous TV programme about 15, or even 20, years ago in the UK called Yes, Minister, in which the minister, who was a bumbling idiot, imagined he was in full control and was eventually promoted to Prime Minister.

En réponse au commentaire très pertinent de Mme McGuinness, représentant Dublin, je dirais: quand elle dit qu’il s’agit d’un fait répandu et qu’il faudrait le consigner par écrit, elle doit probablement savoir qu’il existait un programme TV qui a fait fureur il y a 15 ou 20 ans au RU, intitulé Yes, Minister. Le ministre, qui était un idiot impénitent, se croyait tout puissant et espérait être promu Premier ministre.


To the very perceptive comment from Ms McGuinness, representing Dublin, I would say: when she said this is widespread and should be written down, she probably is aware that there was a very famous TV programme about 15, or even 20, years ago in the UK called Yes, Minister , in which the minister, who was a bumbling idiot, imagined he was in full control and was eventually promoted to Prime Minister.

En réponse au commentaire très pertinent de Mme McGuinness, représentant Dublin, je dirais: quand elle dit qu’il s’agit d’un fait répandu et qu’il faudrait le consigner par écrit, elle doit probablement savoir qu’il existait un programme TV qui a fait fureur il y a 15 ou 20 ans au RU, intitulé Yes, Minister . Le ministre, qui était un idiot impénitent, se croyait tout puissant et espérait être promu Premier ministre.


I do not wish to comment on what the Prime Minister has said; but I will say that the Commission envisages that countries must recognise – even if after a transitional period, which we hope will be brief – that the citizens of the new Member States of the European Union have the right to free movement.

Je ne souhaite pas commenter les propos du Premier ministre, mais je dirais que la Commission envisage d’imposer aux pays l’obligation de reconnaître, même au terme d’une période transitoire que nous espérons brève, le droit à la libre circulation des citoyens des nouveaux États membres de l’Union européenne.


Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Mr. Speaker, I would remind the hon. member that those comments were made by Quebec's intergovernmental affairs minister, Benoît Pelletier, a Liberal.

M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Monsieur le Président, je rappelle que c'est M. Benoît Pelletier, ministre des Affaires intergouvernementales à Québec, un libéral, qui a fait ces commentaires.


Senator Graham: He even sat in the back row, against the wall of our national caucus room over in the West Block, often making irreverent comments about ministers and members alike.

Le sénateur Graham: Il s'asseyait même dans la derrière rangée, contre le mur, de la salle de notre caucus national, dans l'édifice de l'ouest, tenant souvent des propos irrévérencieux à l'endroit des ministres et des députés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'comment even minister benoît' ->

Date index: 2021-03-03
w