Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "congo president kabila " (Engels → Frans) :

The Council welcomed the meeting of Democratic Republic of Congo President Kabila and Vice-President Bemba on 13 September as an encouraging sign and commended the efforts undertaken by HR Solana in facilitating these developments.

Le Conseil a indiqué qu'il considérait comme un signe encourageant la rencontre qui a eu lieu le 13 septembre entre le président Kabila et le vice-président Bemba de la République démocratique du Congo et a salué les efforts entrepris par le SG/HR, Monsieur Solana, pour que la situation évolue en ce sens.


This is partly because the international community not only washed its hands of the genocide in Rwanda, but allowed the Hutu génocidaires to flee to eastern Congo where President Kabila did little to rein in the militias, to the disgust of Kigali and the local Tutsis.

C’est en partie dû au fait que la communauté internationale s’est non seulement désintéressée du génocide au Rwanda, mais aussi qu’elle a permis aux génocidaires hutus de fuir vers l’est du Congo où le président Kabila n’a quasiment rien fait pour stopper les milices, au grand dégoût de Kigali et des Tutsis de l’endroit.


I. whereas following the initiative of European Commissioner Louis Michel, a regional summit took place in Nairobi, during which the Presidents of Congo, Joseph Kabila, and of Rwanda, Paul Kagame, agreed to immediately implement all the agreements made in the past to ensure peace and sustainable political stability,

I. considérant que, à la suite de l'initiative de M. Louis Michel, commissaire européen, un sommet régional s'est déroulé à Nairobi, au cours duquel MM. Joseph Kabila, président du Congo, et Paul Kagame, président du Rwanda, ont accepté de faire appliquer sans délai l'ensemble des accords signés dans le passé pour assurer la paix et une stabilité politique durable,


These efforts have borne their first fruits, especially in the resumption of the dialogue between Kinshasa and Kigali at ministerial level and in the organisation, in Nairobi on 7 November, at the initiative of the states of the Great Lakes Region and the African Union, of an international summit dedicated to the crisis in the east of the Democratic Republic of Congo, in which, in particular, the Congolese and Rwandan presidents, Joseph Kabila and Paul Kagame, participated.

Ces efforts ont porté leurs premiers fruits, marqués notamment par la reprise du dialogue entre Kinshasa et Kigali au niveau ministériel et l’organisation, le 7 novembre à Nairobi, à l’initiative des États de la région des Grands Lacs et de l’Union africaine, d’un sommet international consacré à la crise dans l’Est de la République du Congo, sommet auquel ont participé, notamment, les présidents congolais Kabila et rwandais Paul Kagame.


The Minister of Foreign Affairs, who brought with him a message from President Kabila, informed President Prodi of the latest events in the Congo, and in particular in Bukavu and Kinshasa.

Le ministre des Affaires Etrangères, qui était porteur d’un message du Président Kabila, a informé le Président Prodi des derniers événements qui ont secoué la RDC, notamment à Bukavu et à Kinshasa.


However, if there is one thing that proves my neutrality, it is that I have never been to the Congo, not once, without meeting Mr Kabila and the four Vice-Presidents who make up the presidential milieu.

Mais, s’il y a une chose qui prouve ma neutralité, c’est que je n’ai jamais été une fois au Congo, jamais une fois sans rencontrer M. Kabila et les quatre vice-présidents qui font partie de l’espace présidentiel.


The President of the European Commission, Romano Prodi, gave his reaction today to the announcement by President Kabila of the appointment of a transitional government of national unity in the Democratic Republic of Congo.

Le Président de la Commission européenne, Romano Prodi, a réagi, aujourd'hui, à l'annonce du Président Kabila de la nomination du Gouvernement d'union nationale de transition en République Démocratique du Congo.


"I note with great satisfaction the establishment of the transitional government of national unity headed by President Kabila in the Democratic Republic of Congo.

«Je note avec beaucoup de satisfaction l'annonce de la mise en place du gouvernement d'union nationale de transition dirigé par le Président Kabila en République Démocratique du Congo.


That is why I shall make bold to start out by drawing attention to a highly topical situation, and one which is potentially very explosive on the human rights front, namely the situation in Congo following the assassination of President Kabila.

C’est la raison pour laquelle je me permets au préalable d’attirer l’attention sur une situation d’actualité qui peut s’avérer des plus explosives sur le plan des droits de l’homme, à savoir la situation au Congo après l’attentat perpétré contre le président Kabila.


Mr Michel expressed satisfaction with the results of his trip to the Great Lakes region and the peace pledges received from Presidents Kabila and Kagame, to whom he had expressed deep concern about the renewed tensions in eastern Congo.

Louis Michel s'est réjoui du résultat de sa tournée dans la Région des Grands Lacs. Il a enregistré avec satisfaction les assurances d'apaisement exprimées par les Présidents Kabila et Kagame. Il leur avait exprimé ses plus vives inquiétudes suite à la recrudescence de tensions dans l'Est du Congo.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'congo president kabila' ->

Date index: 2021-09-15
w