Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conservatives did and then watching them » (Anglais → Français) :

Member States then have up to six years to designate them as Special Areas of Conservation (SAC) but also to introduce the necessary management measures to maintain or restore the species and habitats present to a favourable condition.

Les États membres disposent alors de six ans au maximum pour les désigner comme zones spéciales de conservation (ZSC) mais aussi pour mettre en place les mesures de gestion nécessaires au maintien ou au rétablissement de l'état favorable des espèces et habitats présents.


Member States then have up to six years to designate them as Special Areas of Conservation (SAC) and to introduce the necessary management measures to maintain or restore the species and habitats present to a good condition.

Les États membres disposent alors de six ans au maximum pour désigner ces sites comme zones spéciales de conservation (ZSC) et mettre en place les mesures de gestion nécessaires pour assurer le maintien ou le rétablissement de ces espèces dans un état de conservation favorable.


We did not then know, we were not sure, that among them was a person so closely associated with the European Parliament and the work of the European Union – Mrs Juarez Boal.

Nous ne savions alors pas, nous n’étions pas certains, que parmi eux se trouvait une personne aussi étroitement liée au Parlement européen et au travail de l’Union européenne, M Juarez Boal.


Those who are often accused of being interested only in themselves did not look away; when reports were shown of the hell in paradise, they were watching them.

Ceux que l’on accuse souvent d’égoïsme ne se sont pas défilés. Ils ont vu les reportages sur l’enfer au paradis.


Basically, all we did was to raise hopes and then dash them again. This must not happen with the aid fund and we shall need to act accordingly.

Ce ne peut être le cas avec ce fonds de secours. Il faut agir de manière conséquente.


Therefore, we ask for a forceful response from the European Commission to Canada over their behaviour and – I should like to stress this and then conclude – we ask everyone to behave appropriately in order to conserve resources and we ask them to comply strictly with the rules laid down by NAFO.

Nous demandons donc à la Commission de répondre fermement au Canada face à ce comportement et nous demandons à tous - j’insiste et je terminerai par ceci - d’observer une attitude digne de la conservation des ressources et du respect stricte des règles que la NAFO s’impose.


Our group is in favour of this when it is a matter of conserving products and not wasting them, but if it is a matter of increasing the amount of fishing undertaken only to then destroy the fish, we are not in favour.

Notre groupe y est favorable lorsqu’il s’agit de conserver les produits, de ne pas les gaspiller, mais s’il s’agit d’augmenter l’effort de pêche pour ensuite détruire, nous ne sommes pas favorables.


A year ago the former cabinet minister was undermining national cultural institutions (1440 ) Given that the general public is fed up with making millionaires of defeated politicians and then watching them being appointed to federal boards and agencies, and given the government's hypocritical stance on patronage appointments to date, will the Prime Minister undertake to restore integrity, as he promised in the red book, to the appointment process by removing his exclusive franchise on the selection process and creating a non-partisan board to make these appointments, of cours ...[+++]

Il y a un an, l'ancien ministre fragilisait les institutions culturelles nationales (1440) Étant donné que la population en a assez de voir des politiciens s'enrichir et être nommés au sein d'organismes fédéraux, après leur défaite, et compte tenu de l'hypocrisie dont le gouvernement a fait preuve, jusqu'à maintenant, en effectuant des nominations empreintes de favoritisme, le premier ministre promet-il de rétablir l'intégrité du processus de nomination, comme il l'a indiqué dans le livre rouge, en renonçant à contrôler seul les nomin ...[+++]


Ms. Marlene Catterall (Ottawa West—Nepean, Lib.): Mr. Speaker, there is a benefit to having sat through a Conservative government as an opposition member and watching what the Conservatives did and then watching them bring forward a motion like this one.

Mme Marlene Catterall (Ottawa-Ouest—Nepean, Lib.): Monsieur le Président, il y a un avantage à avoir été députée de l'opposition pendant que le gouvernement conservateur était au pouvoir, à avoir observé ce que les conservateurs ont fait et à les voir maintenant présenter une motion comme celle-ci.


Mr. Grant McNally (Dewdney—Alouette, Ref.): Mr. Speaker, the member from Regina mentioned we had looked at some of the NDP policies in the past, and we certainly did, and then put them right back down again and proceeded on a very different course.

M. Grant McNally (Dewdney—Alouette, Réf.): Monsieur le Président, le député de Regina signale que nous avons examiné des mesures néo-démocrates, et nous l'avons certes fait, pour les abandonner tout de suite en faveur d'une démarche complètement différente.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'conservatives did and then watching them' ->

Date index: 2023-01-10
w