Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «costing somewhere around $600 » (Anglais → Français) :

In our hometown of Ottawa we realized that the cost of treating, for example, one HIV patient over a lifetime was somewhere around $600,000.

À Ottawa, nous avons réalisé que le coût pour prendre en charge un patient atteint du VIH pendant toute sa vie s'élevait à quelque 600 000 $.


It is controlled by major crime now. It is costing somewhere around $600 million.

Cette activité, qui coûte à la collectivité autour de 600 millions de dollars, est maintenant contrôlée par de grandes organisations criminelles.


This directive requires a great deal of effort from European producers, as in Spain alone, it is understood that the cost is around EUR 600 million.

Cette directive exige des efforts importants de la part des producteurs européens. Rien qu’en Espagne, le coût est estimé à 600 millions d’euros.


My understanding is that with new technology the filter now would cost somewhere around $7 million or $8 million.

Toutefois, selon ce que j'ai pu apprendre, les progrès technologiques permettraient désormais d'installer un tel système pour un coût de 7 à 8 millions de dollars.


On a net basis to the end of 2003, we are talking about somewhere around $600 million. It is not $1 billion.

Sur une base nette, à la fin de 2003, le montant sera de l'ordre d'environ 600 millions de dollars, et non de 1 milliard de dollars.


Figueiredo (GUE/NGL ) (PT) We are appalled by the restructuring just announced by GM Europe aimed at cutting 12 000 jobs in the short term in all of its European factories and at reducing structural costs by around USD 600 million per year.

Figueiredo (GUE/NGL ). - (PT) Nous sommes consternés par la restructuration qui vient d’être annoncée par GM Europe, laquelle vise à supprimer 12 000 emplois à court terme dans tous ses sites européens et à réduire les coûts structurels du groupe de près 600 millions de dollars par an.


Figueiredo (GUE/NGL) (PT) We are appalled by the restructuring just announced by GM Europe aimed at cutting 12 000 jobs in the short term in all of its European factories and at reducing structural costs by around USD 600 million per year.

Figueiredo (GUE/NGL). - (PT) Nous sommes consternés par la restructuration qui vient d’être annoncée par GM Europe, laquelle vise à supprimer 12 000 emplois à court terme dans tous ses sites européens et à réduire les coûts structurels du groupe de près 600 millions de dollars par an.


The average cost per pupil in 2002 is about € 10 900 but costs differ dramatically from one school to another: it costs about € 8 600 to educate a pupil at Brussels II, but around € 14 200 at Bergen (Netherlands).

Le coût moyen par élève en 2002 est de 10 931 euros, mais ce chiffre varie sensiblement d'une école à l'autre: l'éducation d'un élève coûte 8 552 euros à Bruxelles II et 14 208 euros à Bergen (Pays-Bas).


Mr. Joe Jordan: You said the average charitable claim was somewhere around $600.

M. Joe Jordan: Vous avez dit que le don de charité moyen se chiffrait à 600 $ environ.


B. whereas a recent WHO and OECD study put at 600 000 the number of premature deaths caused by air pollution-related illnesses in Europe in 2010, at a cost of around USD 1.6 trillion;

B. considérant que, dans une étude récente, l'OMS et l'OCDE estiment à 600 000 le nombre de décès prématurés dus à des maladies liées à la pollution atmosphérique en Europe en 2010, et dont le coût atteindrait près de 1 600 milliards de dollars;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'costing somewhere around $600' ->

Date index: 2023-08-11
w