Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "could quickly conclude his remarks because " (Engels → Frans) :

I would like to know what he himself thinks about a distinct society, because he concluded his remarks with the words “a strong, united Canada”.

J'aimerais connaître sa position personnelle sur la société distincte, parce qu'il termine son discours en parlant d'un Canada uni.


Since he is not adjourning debate I am interrupting him because I have an order from this house to interrupt the debate Senator Dallaire can, at his leisure, continue with and conclude his remarks at a subsequent sitting.

Et comme il ne s'agit pas d'une demande d'ajournement, mais bien d'une interruption de ma part, puisque j'ai un ordre de cette Chambre qui m'oblige à interrompre les débats, le sénateur Dallaire pourra, à sa guise, lors d'une une prochaine séance, poursuivre ses remarques et les terminer.


Perhaps I could add to our referendum slogan your words in your concluding remarks when you said: ‘I care about Europe because Europe cares about me’.

Peut-être pourrais-je ajouter à notre slogan pour ce referendum les mots que vous avez employés en fin d’intervention: «Tout ce qui concernera l'Europe me concernera car je sais que l'Europe ne sera pas indifférente à mon sort».


Has the Commissioner travelled by road in South Asia where, with deep respect, his reference to the highway code could, in many cases, be considered laughable, because traffic goes very quickly on either side of the road and in both directions at the same time, which obviously leads to road accidents, certainly when there are lorries going around and people driving in rickshaws as well?

Le commissaire a-t-il emprunté les routes en Asie du Sud où, sauf son respect, sa référence au code autoroutier peut souvent être considérée comme risible, car le trafic est très rapide de part et d'autre de la route, dans les deux sens en même temps, ce qui entraîne manifestement des accidents, surtout en présence de poids lourds et lorsque des rickshaws zigzaguent entre ceux-ci?


– Mr President, I have served in national parliaments where debates were timetabled to a second and the inability of this Parliament to get its act together means I have to apologise to the Commissioner because I will have to leave before hearing his concluding remarks.

- (EN) Monsieur le Président, j’ai officié dans des parlements nationaux où les débats étaient minutés à la seconde et, vu que ce Parlement est incapable de se prendre en main, je dois m’excuser auprès du commissaire parce que je vais devoir partir avant d’écouter ses conclusions.


I therefore hope – and I would like to conclude on this point – that the Social Affairs Council on 3 December will try to reach a common position, because in any event the way is now open for Germany too to do this in the line of the directive, and because it would be very good and, in fact, be proof that social legislation is indeed still possible if we could have a decision quickly and th ...[+++]

J'espère donc - et je voudrais conclure par cette remarque - que le Conseil "affaires sociales" du 3 décembre s'efforcera de parvenir à une position commune. Car, quoi qu'il en soit, la voie est désormais également ouverte en Allemagne afin d'œuvrer dans la lignée de la directive. Car cela serait une très bonne chose et que cela montrerait que la législation sociale est encore possible si nous obtenons rapidement une décision et que nous pouvons avancer sous la présidence grecque.


As the justice minister saw fit to conclude his remarks by quoting from his church's catechism and the ``Life of Christ'', perhaps I could close by quoting from another great authority on the life of Christ, the Apostle Paul, a man who first practised and then worked against the bitter racial and systemic prejudices of his day.

Comme le ministre de la Justice a jugé bon de conclure ses remarques en citant son catéchisme et La vie du Christ, je pourrais peut-être terminer les miennes en citant une autre grande source sur la vie du Christ, l'apôtre saint Paul, un homme qui a d'abord cultivé les préjugés raciaux et systémiques profonds de son époque, pour ensuite les combattre.


While what he is saying, I am sure, is of great interest to all hon. members, perhaps he could quickly conclude his remarks because he is going far beyond what is normally permitted in a succinct explanation.

Ce qu'il dit intéresse sans doute beaucoup tous les députés, mais il pourrait peut-être terminer ses observations, car il est en train d'aller beaucoup plus loin qu'il n'est normalement permis pour une explication succincte.


Perhaps he could very briefly conclude his remarks.

Je l'invite à conclure très brièvement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could quickly conclude his remarks because' ->

Date index: 2022-03-15
w