I have only one wish and that is for Europe’s period of introspection t
o come to an end as quickly as possible.
It is time for our countries – if I may use the expression – to stop navel-gazing and work together t
o overcome the real problems and the real challenges. These challenges should sp
ur us to action and they ...[+++] also give rise to serious concerns, and sometimes anger, as we will see once again in Brussels on Thursday, among all those who are weakened and handicapped by the current situation.
Je ne souhaite qu'une seule chose, c'est que la période d'introspection de l'Europe se termine au plus vite, car il est temps que nos pays - permettez-moi l'expression - "arrêtent de se regarder le nombril et traitent ensemble les vrais problèmes et les vrais défis", ces défis mêmes qui devraient nous mobiliser et qui provoquent l'inquiétude profonde, la colère parfois, nous le verrons encore jeudi à Bruxelles, de tous ceux que la conjoncture fragilise et handicape.