Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action for negligence
Action in negligence
Action of negligence
Cause of action for negligence
Cause of action in negligence
Cause of action of negligence
Causing death by negligence
Comparative culpability
Crime of omission
Criminal negligence
Culpability theory
Culpable carelessness
Culpable lack of care
Culpable negligence
Deliberately or through negligence
Intentionally or negligently
Intentionally or through negligence
Manslaughter
Negligence action
Negligent homicide
Objective condition for culpability
Objective requirement for culpability
Relative culpability
Theory of culpability
Through culpable negligence

Vertaling van "culpable negligence " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


criminal negligence [ crime of omission | culpable negligence ]

négligence criminelle [ délit par omission | négligence coupable ]


comparative culpability [ relative culpability ]

culpabilité comparative [ culpabilité relative ]


objective requirement for culpability | objective condition for culpability

condition objective de punissabilité


culpable lack of care | culpable carelessness

imprévoyance coupable


culpability theory | theory of culpability

théorie de la culpabilité | théorie de la faute


action for negligence [ action in negligence | negligence action | action of negligence ]

action en négligence [ action pour négligence ]


deliberately or through negligence | intentionally or negligently | intentionally or through negligence

intentionnellement ou par négligence | volontairement ou par négligence


cause of action for negligence [ cause of action in negligence | cause of action of negligence ]

cause d'action en négligence [ cause d'action pour négligence ]


causing death by negligence | manslaughter | negligent homicide

homicide involontaire | homicide par imprudence
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
While we recognize that officials have changed the term “gross negligence” to “culpable conduct”, and that the test based on culpable conduct is more reasonable, this change has resulted in additional concerns. The term, “indifference” in the proposed definition of culpable conduct is open-ended and needs its own definition.

Bien que nous reconnaissions que les représentants officiels ont remplacé l'expression «faute lourde» par l'expression «conduite coupable», et que le critère de la conduite coupable est plus raisonnable, le terme «indifférence» qui figure dans la définition de l'expression «conduite coupable» est susceptible d'interprétation et mériterait donc qu'on le définisse.


Another way to address the matter would be to amend the criminal code provisions which define criminal negligence, section 219, and culpable homicide, section 222, in a way which specifically addresses death or bodily harm caused by a failure to maintain workplace safety on the part of a director or executive of a corporation.

Une autre façon d'aborder la question consisterait à modifier les dispositions du Code criminel définissant la négligence criminelle, soit l'article 219 et l'homicide coupable, soit l'article 222, de façon à ce que soit abordés expressément les cas où il y a décès ou blessure corporelle causé par l'incapacité de maintenir la sécurité au travail de la part d'un administrateur ou d'un cadre d'une entreprise.


In their May 1999 report, the House of Commons Standing Committee on Justice and Human Rights observed that penalties for impaired driving causing death must be consistent with those for the similarly culpable and equally harmful crimes of criminal negligence causing death and manslaughter.

Dans son rapport de mai 1999, le Comité permanent de la justice et des droits de la personne a indiqué que les peines pour conduite avec facultés affaiblies causant la mort devraient concorder avec les peines prévues pour des actes différents, mais tout aussi préjudiciables, que sont la négligence criminelle causant la mort et l'homicide involontaire coupable.


We are already being presented with the bill for this culpable negligence in the shape of increasing incidence of allergies and thousands of cases of bronchial or skin disorders contracted at work.

Nous avons déjà à payer le prix de cette négligence coupable, à savoir l’incidence croissante des allergies et les milliers de cas de bronchites ou de problèmes dermatologiques contractés sur le lieu de travail.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Those articles were drawn up and adopted with culpable negligence despite the warnings I gave in my counter-report on the Treaty of Nice.

Ces articles ont été rédigés et adoptés avec une négligence coupable, malgré les avertissements que j’avais lancés dans mon contre-rapport sur le traité de Nice.


Putting together the Court's criticisms in its reports from 1994 onwards, the result is proof of the culpably negligent way in which the Commission goes about remedying these serious defects.

Si l'on reprend toutes les critiques formulées par la Cour dans ses rapports depuis 1994, on voit à quel point la Commission fait preuve de négligence impardonnable dans l'élimination de ces manques lourds de conséquences.


Putting together the Court's criticisms in its reports from 1994 onwards, the result is proof of the culpably negligent way in which the Commission goes about remedying these serious defects.

Si l'on reprend toutes les critiques formulées par la Cour dans ses rapports depuis 1994, on voit à quel point la Commission fait preuve de négligence impardonnable dans l'élimination de ces manques lourds de conséquences.


1. The examples quoted constitute culpable failure to follow correct procedures, and those responsible could be accused (depending on the circumstances) of misdemeanours ranging from negligence to serious negligence and bad faith.

1. Les exemples cités concrétisent des cas de détournement des procédures coupable, où la culpabilité pourrait aller (selon le cas) de la négligence à la négligence grave et à la mauvaise fois;


While we recognize that officials have changed the term " gross negligence" to " culpable conduct" and that a test based on culpable conduct is more reasonable, this change has resulted in additional concerns.

Nous reconnaissons que les fonctionnaires ont remplacé l'expression «faute lourde» par l'expression «conduite coupable» et que le critère de la conduite coupable est plus raisonnable, mais ce changement suscite de nouvelles préoccupations.


Mr. Cullen: In terms of the gross negligence, the culpable conduct definition replaced the gross negligence liability standard originally proposed in the 1999 budget plan, and that was done at the urging of and with the agreement of the joint tax committee of the Canadian Institute of Chartered Accountants and the Canadian Bar Association.

M. Cullen: Pour ce qui est de la faute lourde, la définition de la conduite coupable a remplacé le critère initial de la faute lourde qui avait été proposé dans le plan budgétaire de 1999, et cela sur les instances et avec l'accord du comité conjoint sur la fiscalité de l'Institut canadien des comptables agréés et de l'Association du Barreau canadien.


w