Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «day is minuscule that anything would ever » (Anglais → Français) :

She said: Mr. Speaker, I would like to begin by saying that there were times during the odyssey of this piece of legislation moving through the House of Commons that I and a few of my other colleagues wondered if we would ever arrive at this day.

—Monsieur le Président, je voudrais dire tout d'abord qu'à certains moments pendant l'odyssée qu'a connue cette mesure législative à la chambre, je me suis demandée ainsi que d'autres collègues si nous verrions jamais ce jour arriver.


Senator Cowan: Lawyers would never say that about accountants, any more than accountants would ever say anything disparaging about lawyers.

Le sénateur Cowan : Les avocats ne diraient jamais cela des comptables; pas plus que les comptables ne dénigreraient jamais les avocats.


If we're advocating for an elaborate form of consultation, whether it's a citizens' assembly, a very expensive royal commission, or whatever, and the likelihood at the end of the day is minuscule that anything would ever be adopted from it, we would be remiss if we didn't communicate that (1240) The Chair: Okay.

Si nous optons pour un mode de consultation complexe, qu'il s'agisse d'une assemblée de citoyens ou d'une commission royale, un processus qui coûte très cher, et que nous constatons, au bout du compte, que celui n'aboutira à rien de concret, nous nous devons de le dire. Autrement, nous manquerions à notre devoir (1240) Le président: D'accord.


18. Is convinced that the introduction of resource-efficient, green technology will not suffice to achieve sustainable development as long as productivity increases are exchanged for increased income; takes the view, furthermore, that channelling productivity gains towards more leisure time and shorter working days, instead of higher wages and ever-rising consumption, would make sense from an environmental perspective;

18. est convaincu que la mise en place d'une technologie verte et économe en ressources ne suffira pas pour atteindre un développement durable, tant que les augmentations de la productivité seront échangées contre des augmentations de revenus; estime par ailleurs que canaliser les gains de productivité vers plus de loisirs et des journées de travail plus courtes, au lieu de salaires plus élevés et d'une consommation toujours plus forte, serait judicieux dans une perspective environnementale;


Mr. Speaker, I do not think there is anyone in this place who would ever say that what happened on September 11 in New York City and in Washington was anything other than an expression of the most evil to which humanity could rise.

Monsieur le Président, je ne crois pas qu'il y ait un seul député dans cet endroit qui puisse dire que les événements du 11 septembre à New York et à Washington étaient autre chose que l'expression de la pire vilenie que l'humanité puisse contenir.


In my political life I have not been afraid to take on impossible causes and tilt at windmills and run into brick walls, but I think that if we did attempt some kind of harmonisation of this area, what we would end up with, if anything, would be the most illiberal piece of legislation ever to go through any House anywhere in the world, because it is not possible.

Au cours de ma vie politique, je n’ai pas eu peur de défendre des causes impossibles, de me battre contre des moulins à vent, ni de me heurter à des murs, mais j’estime que si nous tentons une quelconque harmonisation dans ce domaine, le résultat que nous obtiendrons, le cas échéant, serait la loi la plus restrictive jamais passée dans un parlement où que ce soit au monde, parce que c’est impossible.


Alternatively, we could hold every sitting in Strasbourg, which, as much as anything, would strengthen Parliament’s day-to-day practical and functional independence from the Council, the Commission and their bureaucracies.

Il sèmerait la discorde et servirait une vision à court terme. Nous pourrions, en guise d’alternative, tenir chaque session à Strasbourg, ce qui, plus que toute autre chose, renforcerait l’indépendance quotidienne, pratique et fonctionnelle du Parlement à l’égard du Conseil, de la Commission et de leurs bureaucraties.


Alternatively, we could hold every sitting in Strasbourg, which, as much as anything, would strengthen Parliament’s day-to-day practical and functional independence from the Council, the Commission and their bureaucracies.

Il sèmerait la discorde et servirait une vision à court terme. Nous pourrions, en guise d’alternative, tenir chaque session à Strasbourg, ce qui, plus que toute autre chose, renforcerait l’indépendance quotidienne, pratique et fonctionnelle du Parlement à l’égard du Conseil, de la Commission et de leurs bureaucraties.


To the Eurosceptics in this Parliament, and also to the United States, who are quite happy about this discord among the EU Member States and see it as proof that it is unlikely that anything will ever come of one joint European policy, I would say this: this Parliament is a European institution that, in its pronouncement in its last resolution, gave a voice to the vast majority of the European population and that voice says ‘no war’. ...[+++]

Aux eurosceptiques de ce Parlement, ainsi qu’aux États-Unis, satisfaits de cette division entre États membres de l’Union dans laquelle ils voient la preuve qu’il n’y aura jamais de politique européenne commune, qu’il me soit permis de dire ceci : c’est une institution européenne, ce Parlement, qui, dans sa dernière résolution, s’est fait le porte-voix de l’écrasante majorité de la population européenne et cette majorité dit : pas de guerre.


I would hate to think that the minister would ever do anything contradictory.

Je m'en voudrais de penser que la ministre pourrait se contredire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'day is minuscule that anything would ever' ->

Date index: 2024-06-04
w