Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "debate that colours our deliberations both here " (Engels → Frans) :

Honourable senators, is that not the whole reason we are here: to discuss, to debate points of disagreement and to try and make Canada's laws better through our deliberations?

Honorables sénateurs, n'est-ce pas là la raison même de notre présence ici, soit discuter, débattre des divergences de vues et essayer d'améliorer les lois du Canada grâce à nos délibérations?


Cynicism about governance and the political process would decrease substantially if only Canadians could witness the quality of debate that colours our deliberations both here and in committee.

Le cynisme engendré par l'exercice des pouvoirs et le processus politique diminuerait considérablement, si seulement les Canadiens pouvaient se rendre compte de la qualité de nos débats ici et aux comités.


Senators Smith and Meredith both bring experience and service that will be of great value in our deliberations here.

Les sénateurs Smith et Meredith possèdent de l'expérience et des compétences qui aideront très certainement à éclairer nos délibérations dans cette enceinte.


Poulin: Honourable senators, we are aware of the numerous and substantial contributions made by our late colleague, the Honourable Gérald Beaudoin, to major issues that were debated both here in this chamber and in various Canadian and international arenas.

Poulin : Honorables sénateurs, nous connaissons les nombreuses et substantielles contributions de notre regretté collègue, l'honorable Gérald Beaudoin, à d'importantes questions débattues tant dans cette assemblée que dans diverses arènes canadiennes et internationales.


We are always brought to the Chamber to have the last debates in the evening, both here in Brussels and in Strasbourg.

C’est à chaque fois la même chose. Nous sommes toujours appelés dans l’hémicycle pour assister aux derniers débats de la soirée, que ce soit à Bruxelles ou à Strasbourg.


We are always brought to the Chamber to have the last debates in the evening, both here in Brussels and in Strasbourg.

C’est à chaque fois la même chose. Nous sommes toujours appelés dans l’hémicycle pour assister aux derniers débats de la soirée, que ce soit à Bruxelles ou à Strasbourg.


So given that and given all the opportunities we have to deal with this to come to the point of making constructive suggestions and recommendations and to participate in debate both here and in the House of Commons, for us to suggest that we should insert ourselves into a negotiation of a free trade agreement where in fact human rights is on the agenda and human rights are being advanced in an intelligent and thoughtful way, very ambitiously, by Canadian negotiators on behalf of the Canadian people; that we should somehow halt the negotiations ...[+++]

Compte tenu de ce qui précède et de toutes les occasions dont nous disposons pour régler cette question, pour faire des suggestions et des recommandations constructives et pour prendre part au débat tant ici qu'à la Chambre des communes, quand on laisse entendre que nous devrions nous insérer dans le processus de négociation d'un accord de libre-échange où, en fait, la question des droits de la personne est au programme et progress ...[+++]


If the method is to be employed for a long time, it must be subject to democratic control and be debated both here in the European Parliament and in the national parliaments.

Si l'on veut que la méthode ouverte de coordination ait une longue vie, elle doit faire l'objet d'un contrôle démocratique et être traitée au sein du Parlement européen et des parlements nationaux.


As regards the other points, I have not used the words ‘extreme left’ and ‘extreme right’ here because this would run the risk of a debate on the definition of both notions.

Pour ce qui concerne le reste, je n'ai pas prononcé ici les mots "extrême gauche" et "extrême-droite" parce que nous risquerions d'avoir un débat de définition.


As regards the other points, I have not used the words ‘extreme left’ and ‘extreme right’ here because this would run the risk of a debate on the definition of both notions.

Pour ce qui concerne le reste, je n'ai pas prononcé ici les mots "extrême gauche" et "extrême-droite" parce que nous risquerions d'avoir un débat de définition.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debate that colours our deliberations both here' ->

Date index: 2022-02-24
w