Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deny the genocide which took » (Anglais → Français) :

29. Strongly condemns any attempts, in BiH or anywhere in the world, to minimise or deny the genocide which took place in Srebrenica;

29. condamne fermement toute tentative, en Bosnie-Herzégovine ou ailleurs dans le monde, de minimiser ou de nier le génocide perpétré à Srebrenica;


33. Strongly condemns any attempts, in BiH or anywhere in the world, to minimise or deny the genocide which took place in Srebrenica;

33. condamne fermement toute tentative, en Bosnie-Herzégovine ou ailleurs dans le monde, de minimiser ou de nier le génocide perpétré à Srebrenica;


It condemns any attempts to minimise or deny the genocide which took place in Srebrenica.

Il condamne toute tentative visant à minimiser le génocide commis à Srebrenica ou à en nier l'existence.


50. Deeply regrets President Nikolić’s statements of July 2012 in which he denied that genocide took place in Srebrenica, and urges him to reconsider his stance and rhetoric in order to make genuine and lasting reconciliation possible; reiterates that there must be no denial of any of the war crimes and human rights violations that occurred during the 1990s conflicts in the former Yugoslavia, and that this includes the genocide in Srebrenica, which wa ...[+++]

50. déplore profondément les déclarations faites en juillet 2012 par le président Nikolić, dans lesquelles il nie l'existence du génocide de Srebrenica, et le presse de revenir sur sa position et sa rhétorique afin de rendre possible une réconciliation véritable et durable; rappelle qu'aucun crime de guerre ou violation des droits de l'homme commis pendant les conflits des années 1990 en ex-Yougoslavie ne doit être nié, y compris le génocide de Srebrenica qui a été reconnu en tant que tel par les conclusions et les décisions rendues par le TPIY et la CIJ;


49. Deeply regrets President Nikolić’s statements of July 2012 in which he denied that genocide took place in Srebrenica, and urges him to reconsider his stance and rhetoric in order to make genuine and lasting reconciliation possible; reiterates that there must be no denial of any of the war crimes and human rights violations that occurred during the 1990s conflicts in the former Yugoslavia, and that this includes the genocide in Srebrenica, which wa ...[+++]

49. déplore profondément les déclarations faites en juillet 2012 par le président Nikolić, dans lesquelles il nie l'existence du génocide de Srebrenica, et le presse de revenir sur sa position et sa rhétorique afin de rendre possible une réconciliation véritable et durable; rappelle qu'aucun crime de guerre ou violation des droits de l'homme commis pendant les conflits des années 1990 en ex-Yougoslavie ne doit être nié, y compris le génocide de Srebrenica qui a été reconnu en tant que tel par les conclusions et les décisions rendues par le TPIY et la CIJ;


A case which does not involve much harm, and in which witnesses deny that the event took place.

Une affaire qui n’est pas très grave, et dans laquelle les témoins disent qu’il ne s’est rien passé.


After World War II and the Holocaust, which the Jews remember today—nobody can deny this genocide, which I too deplore, because it is a an event in history nobody would wish to any people—the Israeli-Palestinian issue was brought before the UN in February 1947.

Après la Seconde Guerre mondiale et l'Holocauste dont les Juifs commémorent l'existence aujourd'hui—personne ne peut nier l'existence de ce génocide que je déplore moi aussi, parce que c'est un phénomène historique que personne ne veut souhaiter à aucun peuple—, l'ONU est donc saisie, en février 1947, de la question israélo-palestinienne.


Over 1. 5 million Armenians were murdered in the genocide which took place between 1915 and 1923. Barbaric acts took place during this period.

Plus de 1,5 millions d'Arméniens ont été assassinés entre 1915 et 1923, période où l'on situe la perpétration de ces actes barbares.


The Armenian genocide which took place during the first world war is perhaps the most vivid example of genocide as an instrument of national policy by the Ottoman Turks.

Le génocide arménien, commis par les Turcs ottomans pendant la Première Guerre mondiale, est peut-être l'exemple le plus flagrant de génocide en tant qu'instrument de politique nationale.


The Armenian genocide which took place during the first world war is perhaps the most vivid example of genocide as an instrument of national policy by the Ottoman Turks.

Le génocide arménien, qui a eu lieu au cours de la Première Guerre mondiale, est peut-être l'exemple le plus marquant de génocide employé comme instrument de politique nationale par les Turcs ottomans.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deny the genocide which took' ->

Date index: 2023-11-14
w