Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «did and then watching them » (Anglais → Français) :

When you look at the cost of providing broadband, I want to put this in perspective because people tend to want to set up straw men, as Mr. Penson just did, and then beat them to death.

Pour ce qui est des coûts de la prestation de services à large bande, je tiens à les replacer dans leur contexte, parce que les gens ont tendance à faire des propositions bidons, comme M. Penson vient juste de le faire, pour ensuite les démolir.


In particular, the training that we deliver at the aboriginal policing bureau for our provincial liaison team officers and, more importantly, perhaps, the youth programming that we deliver, is something we've been working on in— Do you measure incidents in the school and then watch them go down?

La formation que nous offrons au Bureau des services policiers des Autochtones aux agents de nos équipes de liaison provinciale et, ce qui est peut-être plus important encore, les programmes que nous offrons aux jeunes, sont une chose en particulier sur laquelle nous avons travaillé. Faites-vous le suivi des incidents qui surviennent dans les écoles et ensuite de leur diminution?


We did not then know, we were not sure, that among them was a person so closely associated with the European Parliament and the work of the European Union – Mrs Juarez Boal.

Nous ne savions alors pas, nous n’étions pas certains, que parmi eux se trouvait une personne aussi étroitement liée au Parlement européen et au travail de l’Union européenne, M Juarez Boal.


Those who are often accused of being interested only in themselves did not look away; when reports were shown of the hell in paradise, they were watching them.

Ceux que l’on accuse souvent d’égoïsme ne se sont pas défilés. Ils ont vu les reportages sur l’enfer au paradis.


Basically, all we did was to raise hopes and then dash them again. This must not happen with the aid fund and we shall need to act accordingly.

Ce ne peut être le cas avec ce fonds de secours. Il faut agir de manière conséquente.


Mr President-in-Office, I hope you will take on board that although we in this House are watching these countries with an extremely strict and critical eye, we also share the belief that we should give them reasonable European prospects. If you do that in Thessaloniki, then you will be able to chalk up a great success.

Sachez, Monsieur le Président du Conseil, que, dans ce Parlement, nous considérons ces pays avec un esprit très sévère et très critique, mais que nous sommes tous également favorables à ce que l’on donne à ces pays une perspective européenne raisonnable. Si vous faites cela à Thessalonique, vous engrangerez un grand succès.


We have been aware of this in connection with enlargement: we have watched over the applicant countries, given them advice and guidance, made demands of them; but what then, and what about ourselves?

Nous avons été attentifs à ce problème dans le cadre de l’élargissement ; nous avons surveillé la situation dans les pays candidats, nous leur avons donné des conseils et des idées, nous avons émis des conditions, mais après ?


A year ago the former cabinet minister was undermining national cultural institutions (1440 ) Given that the general public is fed up with making millionaires of defeated politicians and then watching them being appointed to federal boards and agencies, and given the government's hypocritical stance on patronage appointments to date, will the Prime Minister undertake to restore integrity, as he promised in the red book, to the appointment process by removing his exclusive franchise on the selection process and creating a non-partisan board to make these appointments, of cours ...[+++]

Il y a un an, l'ancien ministre fragilisait les institutions culturelles nationales (1440) Étant donné que la population en a assez de voir des politiciens s'enrichir et être nommés au sein d'organismes fédéraux, après leur défaite, et compte tenu de l'hypocrisie dont le gouvernement a fait preuve, jusqu'à maintenant, en effectuant des nominations empreintes de favoritisme, le premier ministre promet-il de rétablir l'intégrité du processus de nomination, comme il l'a indiqué dans le livre rouge, en renonçant à contrôler seul les nomin ...[+++]


Ms. Marlene Catterall (Ottawa West—Nepean, Lib.): Mr. Speaker, there is a benefit to having sat through a Conservative government as an opposition member and watching what the Conservatives did and then watching them bring forward a motion like this one.

Mme Marlene Catterall (Ottawa-Ouest—Nepean, Lib.): Monsieur le Président, il y a un avantage à avoir été députée de l'opposition pendant que le gouvernement conservateur était au pouvoir, à avoir observé ce que les conservateurs ont fait et à les voir maintenant présenter une motion comme celle-ci.


Mr. Grant McNally (Dewdney—Alouette, Ref.): Mr. Speaker, the member from Regina mentioned we had looked at some of the NDP policies in the past, and we certainly did, and then put them right back down again and proceeded on a very different course.

M. Grant McNally (Dewdney—Alouette, Réf.): Monsieur le Président, le député de Regina signale que nous avons examiné des mesures néo-démocrates, et nous l'avons certes fait, pour les abandonner tout de suite en faveur d'une démarche complètement différente.




D'autres ont cherché : want     then     then beat them     school and then     then watch     then watch them     did not then     among them     look away     they were watching     were watching them     aid fund     hopes and then     then dash them     house are watching     should give them     but what then     have watched     given them     politicians and then     then watching     then watching them     conservatives did and then watching them     then put them     did and then watching them     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did and then watching them' ->

Date index: 2024-07-20
w