Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diplomatic relations with laos because nobody » (Anglais → Français) :

We had to open up diplomatic relations with Laos because nobody had ever deported somebody from this country to Laos.

Nous avons dû ouvrir les relations diplomatiques avec le Laos, car personne n'avait jamais expulsé quelqu'un du Canada vers le Laos.


Mr. Ernewein: With respect to tax treaties, there will have been situations in which we will not have started negotiations with countries because the Government of Canada does not have full diplomatic relations with another country.

M. Ernewein: S'agissant de conventions fiscales, dans certains cas nous n'avons pas encore entamé de négociations parce que le gouvernement du Canada n'entretient pas avec les pays en question des relations diplomatiques complètes.


Because of Conservative mismanagement of our diplomatic relations with the United Arab Emirates and due to the subsequent closure of our base, Camp Mirage, in the country, we now have to pay between half a billion dollars and a billion dollars to bring our equipment home.

Parce que les conservateurs ont mal géré nos relations diplomatiques avec les Émirats arabes unis, ce qui nous a obligés à fermer le camp Mirage, notre base dans ce pays, nous devons maintenant payer entre un demi-milliard et un milliard de dollars pour ramener notre équipement chez nous.


To put it simply, it was not necessary to meddle with the workings of the European legal framework. This concept, like that of the framework directive, is ambiguous, because nobody knows exactly what should go into it, from authorised subsidies to the definition of the service itself, via organisational principles, obligations and relations with service users.

Cette notion, comme d’ailleurs celle de directive-cadre, est ambiguë, car personne ne sait exactement ce qu’il faut y placer, depuis les subventions autorisées jusqu’à la définition du service lui-même, en passant par les principes d’organisation, les obligations et les relations avec les usagers.


The European Union, therefore, in order to be coherent in terms of the values on which it is founded, must make fighting the death penalty a priority, not only before the United Nations General Assembly, but also in its relations with third countries which have yet to abolish it, whatever links the Union may have with these countries or their strategic or commercial importance, because nobody must be given the power to decide on the life or death of a human being.

L’union européenne doit dès lors, si elle veut être cohérente avec les valeurs sur lesquelles elle repose, faire du combat contre la peine de mort une priorité, non seulement devant l’Assemblée générale des Nations unies, mais aussi dans ses relations avec les pays tiers qui ne l’ont pas encore abolie, quelles que soient les relations que l’Union entretient avec ces pays ou leur importance stratégique ou commerciale, car nul ne doit avoir le pouvoir de décider de la vie et de la mort d’un être humain.


More fundamentally, as far as the political issue that has been raised over Chechnya is concerned, I obviously share your questions and your distress, but the question is this: until now, the European Union has neither suspended nor curtailed its diplomatic relations with Russia, because we feel that we must always maintain channels for dialogue with Russia in order to get our messages across, including those which express our conc ...[+++]

En ce qui concerne, plus fondamentalement, la question politique qui a été posée sur la Tchétchénie, il est évident que je partage comme vous les mêmes interrogations, les mêmes angoisses, mais la question qui se pose est la suivante : jusqu’à présent, l’Union européenne n’a ni suspendu ni ralenti ses relations diplomatiques avec la Russie, parce qu’on pense qu’il faut toujours avoir des canaux de dialogue avec la Russie, afin de faire passer nos messages, y compris ceux relatifs à notre inquiétude pour ce qui est ...[+++]


More fundamentally, as far as the political issue that has been raised over Chechnya is concerned, I obviously share your questions and your distress, but the question is this: until now, the European Union has neither suspended nor curtailed its diplomatic relations with Russia, because we feel that we must always maintain channels for dialogue with Russia in order to get our messages across, including those which express our conc ...[+++]

En ce qui concerne, plus fondamentalement, la question politique qui a été posée sur la Tchétchénie, il est évident que je partage comme vous les mêmes interrogations, les mêmes angoisses, mais la question qui se pose est la suivante : jusqu’à présent, l’Union européenne n’a ni suspendu ni ralenti ses relations diplomatiques avec la Russie, parce qu’on pense qu’il faut toujours avoir des canaux de dialogue avec la Russie, afin de faire passer nos messages, y compris ceux relatifs à notre inquiétude pour ce qui est ...[+++]


If relations between Turkey and Armenia are to go forward this issue must be addressed once and for all so these two nations can live in peace and harmony, with trade, with government diplomatic relations and with normal relations between two nations because they have both survived and are both here to live in peace and harmony.

Si l'on veut qu'il y ait des relations entre la Turquie et l'Arménie, il faut régler cette question une fois pour toute afin que ces deux pays puissent vivre en paix et en harmonie, effectuer du commerce, entretenir des relations diplomatiques et des relations normales, car ils ont tous deux survécu et sont tous deux là pour vivre dans la paix et l'harmonie.


Nobody can understand why the Turkish government continues to reject dialogue and to maintain a policy of systematic hostility towards its small northern neighbour, opposing the establishment of diplomatic relations and maintaining a stringent and damaging blockade that it imposed in 1993.

Personne ne comprend pourquoi le gouvernement turc maintient une politique de refus du dialogue et d'hostilité systématique à l'égard de son petit voisin du nord, s'opposant à l'établissement de relations diplomatiques et appliquant à son encontre depuis 1993 un blocus rigoureux et ruineux.


Diplomatic relations between the Community and Laos were established in 1986 but Community aid for the country goes back to 1978.

Les relations diplomatiques entre la Communauté et la République Démocratique Populaire Lao ont été établies en 1986 mais l'assistance communautaire remonte à 1978.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diplomatic relations with laos because nobody' ->

Date index: 2023-03-28
w