Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "earlier that nostalgia had something " (Engels → Frans) :

Senator Mitchell said earlier that nostalgia had something to do with being a little more conservative.

Le sénateur Mitchell a déclaré plus tôt que la nostalgie était associée au fait d'être conservateur.


I was listening to the witnesses that we had earlier, and I had the thought that if we are a constitutional democracy, there is protection in the system somewhere for a situation that we know consciously would bring those people to dire health situations. That is, a situation that Ms. Beauchesne described and that you will understand could find itself challenged under section 12 of the Charter.

À l'écoute des témoins précédents, la pensée m'est venue que si nous sommes en démocratie constitutionnelle, le système doit être doté d'un mécanisme de protection quelconque contre les situations qui mettent consciemment ces gens dans une situation de santé effroyable, une situation comme celles décrites par Mme Beauchesne qui, vous le comprendrez sans peine, risque d'entraîner une remise en question en vertu de l'article 12 de la Charte.


All the participants to the joint task force agreed that, because of the nature of that type of claim, because of the extraordinary amount of effort that it takes to establish what an Aboriginal right is — and we then had in mind the Delgamuukw decision which had something like 60,000 pages of transcript at the trial level — and because of the dimensions of that type of case, it was fairly easy to agree at that point that this body should not deal with that type of case.

Tous les participants au groupe de travail mixte ont reconnu qu'en raison de la nature de ces revendications, en raison des efforts extraordinaires que cela nécessite pour établir ce qu'est un droit ancestral — et nous avions alors en tête la décision Delgamuukw qui comptait quelque 60 000 pages de transcription au niveau de la première instance — et en raison des dimensions de ce genre de cause, il était assez facile de convenir à ce moment-là que cet organisme ne devrait pas examiner ce genre de revendication.


However, I wonder if some of the actions of previous Liberal governments, for example the sponsorship scandal and some of the images that Canadians had of money changing hands in brown bags, if that might have had something to do with that opinion.

Cependant, je me demande si certains gestes des précédents gouvernements libéraux n'expliqueraient pas en partie cette opinion, comme le scandale des commandites, où l'image d'enveloppes remplies d'argent qui changeaient de mains a été évoquée.


The three opposition party leaders talked about these things earlier in the fall and suggested the government should listen to opposition parties in a minority government because the opposition parties had something to offer that would strengthen a throne speech.

Les chefs des trois partis d'opposition ont déjà parlé de ces volets plus tôt cet automne et ils ont formulé l'idée selon laquelle le gouvernement devrait écouter les partis d'opposition dans un contexte de gouvernement minoritaire, car les formations de l'opposition avaient quelque chose à offrir qui renforcerait un discours du Trône.


This is a constant concern to us, both in respect of the United States and Russia, and I would like to eliminate a misconception here once again, which was re-emphasised by Mrs Flautre, when she stated that I took something back of what I had said earlier.

Il s’agit d’un sujet qui nous préoccupe en permanence, tant vis-à-vis des États-Unis que de la Russie et je voudrais dissiper à nouveau ici un malentendu, qui a été souligné une fois de plus par Mme Flautre, lorsqu’elle a déclaré que je suis revenu sur mes propos.


Some might now say that we should have gone further, as my group had hoped, but the fact is that the obstacles to liberalisation have been removed, something which, in all honesty, few people expected could happen in Barcelona. This is also something that will certainly create the necessary dynamics that should – we feel quite sure of this – enable us to complete the process earlier than seems possible at the moment.

On pourrait dire aujourd’hui qu’on aurait pu aller plus loin, comme y aspirait mon groupe, mais ce qui est certain c’est que cet accord a débloqué la libéralisation. Or, à dire vrai peu de personnes auraient pris le pari que cela allait se passer à Barcelone, cet accord va sûrement générer une dynamique qui, nous en sommes convaincus, nous amènera à compléter le processus plus vite que prévu actuellement.


The introduction of euro notes and coins crowns and rewards the sustained efforts on the road towards monetary union. Today, many people are already wondering why euro notes and coins had not been introduced much earlier, something we Members had always demanded.

Aujourd'hui déjà, beaucoup se demandent pourquoi l'introduction de l'euro fiduciaire n'a pas eu lieu plus tôt, ce que nous avions toujours réclamé ici au Parlement.


I would also like to say, just to correct something that Mrs Morgan said earlier, that I am very lucky in this debate, because my party declared in our manifesto – which helped so many of us on this side get elected – that we would not give discharge to any EU accounts until the Commission reform process had been successfully implemented.

Je voudrais également ajouter, simplement pour rectifier une chose qu'a dite Mme Morgan, que je suis très heureux de ce débat, car mon parti avait déclaré dans son manifeste - une déclaration qui a contribué au succès électoral de nombre d'entre nous de ce côté de l'hémicycle - qu'il n'accorderait la décharge pour aucun budget de l'UE tant que le processus de réforme de la Commission n'aurait pas abouti.


I would also like to say, just to correct something that Mrs Morgan said earlier, that I am very lucky in this debate, because my party declared in our manifesto – which helped so many of us on this side get elected – that we would not give discharge to any EU accounts until the Commission reform process had been successfully implemented.

Je voudrais également ajouter, simplement pour rectifier une chose qu'a dite Mme Morgan, que je suis très heureux de ce débat, car mon parti avait déclaré dans son manifeste - une déclaration qui a contribué au succès électoral de nombre d'entre nous de ce côté de l'hémicycle - qu'il n'accorderait la décharge pour aucun budget de l'UE tant que le processus de réforme de la Commission n'aurait pas abouti.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'earlier that nostalgia had something' ->

Date index: 2021-03-03
w