8. Notes that the provisions of the regulation concerning transport time, resting time and space allowance are not based on a scientific opinion of SCAHAW or EFSA, but have been taken from the previous directive; notes with regret that, despite the existence of clear conclusions from EFSA, parts of the regulation are not in line with current scientific knowledge, especially as regards transport of horses, transport of poultry and rabbits, space allowance, temperature requirements, and internal height of compartments, and that the report is not accompanied by any proposal;
8. constate que les dispositions du règlement relatives au temps de transport, aux périodes de repos et aux densités de chargement ne sont pas fondées sur un avis scientifique du comité scientifique de la santé et du bien-être des animaux (CSSBA) ou de l’EFSA, mais ont été reprises de la précédente directive; constate avec regret qu’en dépit des conclusions claires de l’EFSA
, des parties du règlement ne sont pas conformes aux connaissances scientifiques actuelles, en particulier en ce qui concerne le transport des chevaux, de la volaille et des lapins, la densité de chargement et la hauteur intérieure des compartiments, et que le rappor
...[+++]t n’est accompagné d’aucune proposition;