Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «emissions have already dramatically fallen » (Anglais → Français) :

Whereas EU mercury emissions have already dramatically fallen and are continuing to fall, global emissions continue to rise.

Alors que les émissions de mercure ont déjà spectaculairement diminué et continuent de baisser dans l'Union européenne, elles continuent d'augmenter dans le monde.


According to the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), greenhouse gas emissions have already made the world 0.6 degrees warmer.

Selon le groupe d’experts intergouvernemental sur l’évolution du climat, les émissions de gaz à effet de serre ont déjà conduit à une augmentation de 0,6 °C de la température mondiale moyenne.


In those sectors where technology is more advanced, e.g. wind, costs have fallen dramatically over the previous decade and continue to fall.

Dans les secteurs où les progrès technologiques ont été plus importants, tels que celui de l'énergie éolienne, les coûts ont diminué de manière spectaculaire au cours des dix dernières années et ils continuent à baisser.


Comparison with existing emission scenarios for other sources suggests that the share of overall (non-CO2) emissions attributable to road transport will have fallen substantially between 1990 and 2010 and the relative importance of other sectors will have correspondingly risen.

La comparaison avec les scénarios existants pour les émissions d'autres sources montre que la part des émissions totales (hors CO2) imputables aux transports routiers aura baissé sensiblement entre 1990 et 2010 et l'importance relative d'autres secteurs aura augmenté en conséquence.


3. Warns that another Israeli invasion of the Gaza Strip could have enormous consequences throughout the Middle East, adding to an already dramatic situation in the region;

3. met en garde contre les graves conséquences que pourrait avoir dans tout le Moyen‑Orient l'invasion de la bande de Gaza, qui ne ferait qu'aggraver la situation dramatique dans laquelle se trouve la région;


While emissions from cars and vans have already been addressed by EU laws and, as a result, have started to decline, CO emissions from heavy-duty vehicles (HDVs) have not yet been regulated in the EU although they represent about 25 % of road transport emissions.

Alors que les émissions des voitures et des camionnettes sont déjà régies par des lois européennes, ce qui a contribué à leur baisse, les émissions de CO des véhicules utilitaires lourds, qui représentent près de 25 % des émissions du transport routier, ne sont pas encore réglementées au sein de l’Union européenne.


As the number of BSE cases has dramatically fallen in recent years, the killing of the animals belonging to the cohort will not have to be pursued very often.

Le nombre de cas d'ESB ayant considérablement baissé au cours de ces dernières années, l'abattage d'animaux appartenant à la cohorte ne s'avérera pas souvent nécessaire.


We have set ourselves very ambitious targets in respect of energy efficiency, and I do in fact think that – as the figures have already shown – a share of 30% in the world’s economic product combined with a share of only 15% in emissions is already an indication that Europe is leading the way where energy efficiency is concerned, but we can achieve far more and be an example to the world.

Nous nous sommes fixé des objectifs très ambitieux en termes d’efficacité énergétique, et je suis en fait persuadé que - comme les chiffres l’ont déjà indiqué - les 30% du PIB mondial et les 15% seulement d’émissions dont l’Europe est responsable constituent déjà des signes clairs de la position de leader qu’occupe l’UE dans ce domaine, même si nous pouvons parvenir à des résultats bien supérieurs et servir de modèle au monde entier.


We have set ourselves very ambitious targets in respect of energy efficiency, and I do in fact think that – as the figures have already shown – a share of 30% in the world’s economic product combined with a share of only 15% in emissions is already an indication that Europe is leading the way where energy efficiency is concerned, but we can achieve far more and be an example to the world.

Nous nous sommes fixé des objectifs très ambitieux en termes d’efficacité énergétique, et je suis en fait persuadé que - comme les chiffres l’ont déjà indiqué - les 30% du PIB mondial et les 15% seulement d’émissions dont l’Europe est responsable constituent déjà des signes clairs de la position de leader qu’occupe l’UE dans ce domaine, même si nous pouvons parvenir à des résultats bien supérieurs et servir de modèle au monde entier.


Emissions have increased dramatically in recent years, especially within the transport sector.

Elle a considérablement augmenté pendant ces dernières années, en particulier dans le domaine des transports.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'emissions have already dramatically fallen' ->

Date index: 2021-09-22
w