Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "enormous efforts have " (Engels → Frans) :

Senator Robichaud: Even though enormous efforts have been made by Sport Canada, several witnesses have told us that the spoken language is English, by a very wide margin.

Le sénateur Robichaud : Bien qu'il y ait eu énormément d'efforts faits à Sport Canada, plusieurs témoins nous on dit que la langue parlée était, et de loin, l'anglais.


Farmers have already made enormous efforts to slash greenhouse gas emissions.

Les agriculteurs ont déjà consenti de gros efforts pour réduire dans une mesure significative les émissions de gaz à effet de serre.


So as I mentioned in my opening remarks, we have made enormous efforts enormous efforts to be able to do this, whether it's through dramas, documentaries, musical events, it doesn't matter.

Les gens n'apprennent rien de cette manière. Donc, comme je l'ai dit au départ, nous avons fait d'énormes efforts — d'énormes efforts — pour ce faire, que ce soit par le biais de dramatiques, documentaires, événements musicaux, peu importe.


Through the enormous effort of all parties and all Canadians, we have moved forward.

Grâce aux efforts qu'ont déployés toutes les parties et tous les Canadiens, nous avons pu progresser.


4. Welcomes the joint relief effort by the government of Pakistan and the international community, including the assistance from Member States and NATO; is aware of the enormous efforts that have to be made before the harsh mountain winter sets in; welcomes the aid package of EUR 93.6 million proposed by the Commission and the pledges made by Member States and other donors; urges donors to pledge more funds and commit themselves to the funds they have already pledged;

4. se félicite de l'effort conjoint d'assistance fourni par le gouvernement du Pakistan et la communauté internationale, en ce comprise l'aide apportée par les États membres et par l'OTAN; est conscient des efforts considérables qui restent à faire avant que ne s'installent les conditions rigoureuses de l'hiver en montagne; accueille favorablement le paquet d'aide de 93,6 millions d'EUR proposé par la Commission et les engagements pris par les États membres et par d'autres donateurs; prie instamment ces derniers de promettre des re ...[+++]


We have therefore made an enormous effort to grow and we have grown.

Nous avons dès lors accompli un énorme effort de croissance et nous y sommes arrivés.


The enormous efforts the EJTN have made are well recognised and appreciated.

Les efforts remarquables que le Réseau de formation a déployés sont reconnus et appréciés.


It is also a tribute to the enormous efforts of all people in Estonia to rebuild a home in which they have the freedom to determine their own destiny.

Il témoigne également des efforts considérables déployés par l'ensemble de la population estonienne pour reconstruire un pays dans lequel elle puisse librement choisir sa propre destinée.


I calculated a moment ago that the Union’s total unemployment figure has fallen by 1% thanks to Spain’s enormous efforts. Without these efforts, we would have had an unemployment figure of 9.5%; instead it is now 8.5%.

Je viens de calculer que le taux de chômage total de l’Union a diminué de 1 % grâce aux efforts considérables de l’Espagne : sans ces efforts, ce taux de chômage serait de 9,5 % au lieu des 8,5 % actuels.


This is a choice that we will eventually have to explain to those affected by the disaster who are on the verge of bankruptcy and to the municipalities that have put an enormous effort into cleaning up the coastline and which are awaiting appropriate compensation.

C'est un choix qu'il faudra expliquer, un jour, aux sinistrés au bord de la faillite et aux communes ayant consenti de gros efforts pour nettoyer le littoral et qui attendent une légitime indemnisation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enormous efforts have' ->

Date index: 2024-05-22
w