Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «essentially to enquire whether some kind » (Anglais → Français) :

In criminal cases it is not unusual that there becomes a dispute over whether some kind of evidence is admissible and it is not unusual to have a trial interrupted by a voir dire, which is really a trial within a trial.

Dans les affaires criminelles, il n'est pas rare qu'un différend survienne sur l'admissibilité d'un élément de preuve donné et il n'est pas rare non plus que le procès soit interrompu par un voir-dire, lequel constitue un véritable procès à l'intérieur du procès.


The Stanbury-Blankhearn committee report came forward at the request of parliamentarians that they study whether some kind of accountability or transparency mechanism should be put in place.

Et c'était à la demande des parlementaires que le Comité Stanbury-Blenkarn a été chargé d'examiner l'opportunité de mécanismes de responsabilisation ou de transparence.


As I understand it, the purpose of the question was essentially to enquire whether some kind of humanitarian support will be offered to these poor people in Pakistan.

Autant que je puisse comprendre, l’objet de la question consistait essentiellement à s’enquérir sur l’éventualité d’une offre d’aide humanitaire consentie à ces pauvres gens au Pakistan.


Mr. Jean-Paul Marchand (Québec East, BQ): Mr. Speaker, I find that the debate between the Reform member for Surrey, if I am not mistaken, and the member from the La Salle Blues Band across the way exemplifies the kind of situation we are facing in Canada because we have two opposite views. On the one hand, the hon. member from the Reform Party, who does not speak French and may not even have bothered to come to Quebec to enquire about the real demands Quebec has been making for 30 years, but is nevertheless trying to preach the virtues of unity ...[+++]

M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ): Monsieur le Président, je trouve que le débat entamé entre le député réformiste de Surrey, je crois, et le député de «La Salle Blues Band», de l'autre côté de la Chambre, illustre bien le problème auquel on fait face au Canada parce que, d'une part, l'honorable député du Parti réformiste, qui ne parle pas français, n'a peut-être même pas pris la peine de venir au Québec pour se renseigner sur les vraies revendications du Québec qui durent depuis 30 ans, alors qu'il essaie de nous prêcher les vertus d'une unité basée sur une sorte de suprém ...[+++]


12. Suggests an investigation into whether some kind of common understanding could be found and formalised between the Union institutions and the Member States on how to apply the ‘smart regulation’ standards;

12. recommande que soit examinée la possibilité de parvenir à un accord entre les institutions de l'Union et les États membres sur les modalités d'application des normes en matière de "réglementation intelligente" et de l'officialiser;


I'm wondering how many Canadian soldiers are returning to Afghanistan for a second, third, or fourth time, and whether some kind of action will be taken, over and above what you've talked about, for those who are entering perhaps a third or fourth rotation.

Je me demande combien de soldats canadiens retournent en Afghanistan pour une deuxième, une troisième ou une quatrième fois et si des mesures spéciales sont prises, en plus de celles dont vous avez parlé, pour ceux qui en sont à leur troisième ou leur quatrième rotation. Tout d'abord.et n'hésitez pas, je peux autoriser mes officiers à donner un peu plus de détails sur les chiffres.


We're looking into the whole issue of whether some kind of fiscal imbalance exists, but beyond that, there are certain realities to contend with.

J'aimerais faire quelques commentaires. On vérifie si le déséquilibre fiscal existe, mais au-delà de cela, il y a des réalités.


However, there is, as I still say, the essential point and what I have added to it is that there should be cooperation and some kind of harmonisation, not only of the protection that is afforded, but the response mechanism in the event of such a tragedy, or an attempt being made.

Toutefois, je le maintiens, il y a le point essentiel et j'y ai ajouté un élément selon lequel il devrait s'établir une coopération et une certaine harmonisation, non seulement en ce qui concerne la protection accordée, mais également pour ce qui est du mécanisme de réaction au cas où une telle tragédie ou une tentative d'attentat survient.


In the light of ever-changing labour market developments, it is important for us to have enquired about all kinds of new categories of employees which have been referred to in discussions for some time and in respect of which we would, in fact, like a definition of the terms employer, employee, self-employed, self-employed without staff, etc.

À cet égard, il est important que, comme le marché du travail est en constante évolution, nous ayons posé des questions sur toutes sortes de nouvelles catégories de travailleurs dont il est question depuis quelque temps déjà et pour lesquelles nous voudrions en fait avoir une définition des concepts d'employeur, travailleur salarié, non salarié, non salarié sans personnel, etc.


This time I put essentially the same point for the second time in one month and hope for some kind of an answer.

Cette fois, je soulève essentiellement le même point, pour la deuxième fois en un mois, et j'espère une réponse.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'essentially to enquire whether some kind' ->

Date index: 2023-09-09
w