Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eu15 has remained broadly unchanged since " (Engels → Frans) :

While the total length of the road network in the EU15 has remained broadly unchanged since 1991, the length of motorways has increased by 27%.

Si la longueur totale du réseau routier dans l'Union européenne des Quinze est restée en gros inchangée depuis 1991, la longueur des autoroutes a augmenté de 27%.


The EU's cyclically-adjusted primary balance remained broadly unchanged, indicating an overall neutral fiscal stance in 2003.

Le déficit budgétaire corrigé des variations conjoncturelles est pour sa part resté inchangé dans l'ensemble, indiquant une orientation budgétaire globalement neutre en 2003.


The challenges identified in the first NAPincl remain broadly unchanged: the precarious existence of a large part of the population, the existence of marginalised populations, access to employment and improvement of occupational income, effective access to rights, and inequalities between regions, whether depressed urban neighbourhoods or rural areas.

Les défis auxquels était confronté le premier PAN/incl. sont sensiblement identiques : la précarité d'une large part de la population, l'existence de populations en marge, l'accès à l'emploi et l'amélioration du revenu professionnel, l'accès effectif aux droits et les inégalités territoriales, qu'il s'agisse de quartiers urbains d'habitat social ou de zones rurales.


The difficult situation of Roma remains broadly unchanged and Roma, particularly in the Western Balkans, continue to be the victims of discrimination and social exclusion.

La situation difficile des Roms reste globalement inchangée et ceux-ci, en particulier dans les Balkans occidentaux, continuent d’être victimes de discrimination et d’exclusion sociale.


In Portugal, on the other hand, the number employed is estimated to have fallen by 1% in 2003 and is forecast to remain broadly unchanged in 2004, implying a significant reduction in the employment rate.

En revanche, au Portugal, on estime que les effectifs employés ont diminué de 1% en 2003 et qu'ils devraient rester plus ou moins stables en 2004, ce qui implique une réduction substantielle du taux d'emploi.


Standing Order 29(2) has been in existence since 1867, and has remained essentially unchanged since then.

Depuis son entrée en vigueur en 1867, l’article 29(2) est demeuré essentiellement le même.


Confidence in services and retail trade remained (broadly) unchanged compared to April.

La confiance est restée (globalement) inchangée dans les secteurs des services et du commerce de détail par rapport à avril.


In March 2014 the Business Climate Indicator (BCI) for the euro area remained broadly unchanged (at +0.39).

En mars 2014, l’indicateur de climat conjoncturel (BCI) pour la zone euro est resté globalement inchangé, à +0,39.


In December 2013, the Business Climate Indicator (BCI) for the euro area remained broadly unchanged at +0.27.

En décembre 2013, l’indicateur de climat conjoncturel (BCI) pour la zone euro est resté globalement inchangé, à +0,27.


In January 2013, the Business Climate Indicator (BCI) for the euro area remained broadly unchanged at -1.09.

En janvier 2013, l’indicateur de climat conjoncturel (BCI) pour la zone euro est resté globalement inchangé, à -1,09.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eu15 has remained broadly unchanged since' ->

Date index: 2023-07-20
w