Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «events like what happened last weekend » (Anglais → Français) :

When people ask me that if Bill C-309 were to be adopted as is, could events like what happened last weekend in Victoriaville happen again, my answer has to be yes.

Quand les gens me demandent si le projet de loi C-309 est adopté tel quel, est-ce que les événements de la dernière fin de semaine à Victoriaville pourraient se reproduire quand même? Ma réponse est obligatoirement oui.


That said, the fact of a tragic event like what happened in Boston is no reason for the government to make use of it in order to play petty politics.

Cela dit, ce n'est pas parce qu'il y a eu un événement tragique comme celui de Boston que le gouvernement doit en profiter pour faire de la petite politique.


Will the government support us and all Canadians by reversing cuts to food inspection that are allowing incidents like what happened last month at XL Foods?

Le gouvernement appuiera-t-il la population canadienne et notre demande en renonçant aux compressions dans les services d'inspection des aliments qui ouvrent la voie à des incidents comme celui survenu le mois dernier à l'entreprise XL Foods?


That is what happened last weekend in Portugal.

C’est ce qui s’est produit le weekend dernier au Portugal.


If the stress tests are anything like what happened with the banks, namely that we realise after the event firstly that the stress tests were not clear enough and secondly that the results did not reflect the actual situation, then the issue of nuclear power would be far more dangerous than the banks.

Si ce qui s’est passé avec les banques se reproduit avec les tests de résistance, et que nous réalisons après coup que, premièrement, les tests de résistance n’étaient pas suffisamment clairs et que, deuxièmement, les résultats ne reflétaient pas la situation réelle, le problème de l’énergie nucléaire risque d’avoir des conséquences bien plus graves que celui des banques.


We are bound to react to what happened last weekend: when we were celebrating the 50th anniversary of European integration, Belarusian democrats were being beaten and jailed on our doorstep.

Nous devons réagir à ce qui s’est produit le week-end dernier: alors que nous célébrions le cinquantième anniversaire de l’intégration européenne, des démocrates biélorusses étaient battus et emprisonnés à notre porte.


It is hard for opposition parties in this House to put up with situations like what happened last week, when we were gagged and unable to debate Bill C-36.

C'est difficile pour les partis d'opposition de cette Chambre de vivre des situations comme celle de la dernière semaine où nous avons été bâillonnés sur le projet de loi C-36.


Ladies and gentlemen, after what happened last month, the need for a second system which reinforces the existing system and which provides greater security and is, when the time comes, not only a complement, but also an alternative in the event of possible unwanted situations – when we are seeing a huge increase in the applications which affect all the areas of our lives relating to GALILEO ...[+++]

Je voudrais dire, Mesdames et Messieurs, que précisément après ce qui est arrivé le mois dernier, la nécessité d'un deuxième système qui renforce le système existant et qui puisse fournir une plus grande sécurité et représenter, à un certain moment, non seulement un complément, mais également une solution de remplacement face aux éventuelles situations non désirées - lorsque nous sommes confrontés à une croissance exponentielle des applications qui touchent à tous les domaines de notre vie liés à Galileo -, me paraît absolument crucia ...[+++]


Since it is, of course, up to this House to draft the agenda, I would like to propose simply moving all votes scheduled for Friday to Thursday because, whatever you may think of what happened last month, I think this would be the best way of avoiding the problem.

Compte tenu du fait qu’il incombe à notre Assemblée de définir l’ordre du jour, je souhaiterais proposer que l’ensemble des votes prévus pour vendredi ait simplement lieu jeudi. Car, quelles que soient les opinions de chacun sur ce qui s’est passé le mois dernier, je pense que si nous pouvons éviter ce type d’incident, il s’agit là de la meilleure solution.


I want to speak about what happened last weekend. It takes real intellectual dishonesty not to recognize, in the resolution adopted by the party at that meeting, that the objective of the Liberal Party of Canada is to have the resolution defining the principles of the distinct society enshrined in the Constitution.

Quelle malhonnêteté intellectuelle que de ne pas reconnaître, au coeur de la résolution telle qu'adoptée par le conseil général du parti, l'objectif du Parti libéral du Canada et la constitutionnalisation de la résolution définissant les principes de la société distincte.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'events like what happened last weekend' ->

Date index: 2022-01-10
w