Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "everything was going along swimmingly until " (Engels → Frans) :

Everything was going along swimmingly until mid-August.

Tout se passait pour le mieux jusqu'à la mi-août.


We feel that the Commission does not yet have a clear enough understanding of the need to invest in adequate staff in these sectors and it seems entirely inappropriate that the Commission continues to leave us completely in the dark over the number of people working specifically on infringement procedures and continues to claim that everything is going swimmingly.

Nous avons le sentiment que la Commission ne comprend pas encore suffisamment la nécessité d’investir dans un personnel adéquat dans ces domaines. Il est également tout à fait injustifié que la Commission continue à refuser de nous communiquer le nombre de personnes qui s’occupent spécifiquement des procédures en infraction et qu’elle continue à prétendre que tout se passe pour le mieux.


Why go along with everything the Council wants, even when that may work against the efficiency of logistics chains?

Pourquoi accepter tout ce que le Conseil exige, même si cela peut nuire à l'efficacité de la chaîne logistique?


Why go along with everything the Council wants, even when that may work against the efficiency of logistics chains?

Pourquoi accepter tout ce que le Conseil exige, même si cela peut nuire à l'efficacité de la chaîne logistique?


The second point I wish to make is that perhaps it would be a good idea at some point – and this is certainly the intention of the Committee on Regional Policy – to discuss the state of progress of projects and programmes under the Community Support Framework in individual countries, because I personally am not at all convinced that everything is going swimmingly in every country, not through any fault of the Commission's, but through the fault of certain Member States.

La deuxième chose que je tiens à dire est qu’il serait peut-être bon qu’un débat s’engage aussi un jour - et il aura lieu sûrement au sein de la commission de la politique régionale - sur l’état d’avancement des actions et programmes des cadres communautaires d’appui dans les divers pays, car, personnellement, je ne suis nullement certain que tout va bien dans tous les pays, ce qu’il faut imputer non à la Commission mais à certains États membres.


We could certainly succumb to the temptation of bringing the law into line with reality and go along with the position adopted by the Committee on Constitutional Affairs. On the other hand, given that everything has worked well, we might also query whether it is really necessary to amend this point.

Il est vrai que nous pourrions succomber à la tentation d’adapter le droit à la réalité et d’accepter la position adoptée par la commission des affaires constitutionnelles mais d’un autre côté, vu que tout a bien fonctionné, nous avons également le droit de nous demander s’il est réellement indispensable de modifier ce point.


First she told us it was $251.54; she told us she had published 10,000 pages and that everything was going swimmingly in her department.

Elle nous a d'abord dit que c'était 251,54 $. Elle nous a dit qu'elle avait publié 10 000 pages et que tout allait très bien dans son ministère.


At the press conference the day after the election, everything was going along well until one journalist asked, " When will you no longer consider it necessary to interfere?" This was directed more at the United States because I was there with the National Democratic Institute and the International Republican Institute.

À la conférence de presse tenue le jour suivant les élections, tout allait bien jusqu'à ce qu'un journaliste demande: «Quand allez-vous juger qu'il n'est plus utile de se mêler de nos affaires?» Cette question s'adressait davantage aux États-Unis, car je me trouvais en Bulgarie avec le National Democratic Institute et l'International Republican Institute.


That decision must have hit you like a tonne of bricks in 2004 that, all of a sudden, the law changed when, prior to that, everything was going along great with Canada Post.

Cette décision a dû vous frapper durement en 2004, lorsque tout à coup, la loi a changé, alors qu'avant cela, tout allait bien chez Postes Canada.


I am not saying, of course, that I go along with everything in the Presidency draft.

Je ne dis pas, bien sûr, que j'approuve tout ce qui est dit dans le projet de la présidence.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'everything was going along swimmingly until' ->

Date index: 2021-07-30
w