Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «example and fortunately does not happen too often » (Anglais → Français) :

Although this is probably a rare example and fortunately does not happen too often, it does happen.

C'est probablement un exemple rare et, heureusement, cela ne se produit pas trop souvent, mais quand même.


As members of the opposition, it has often happened, too often—I know my friends opposite will say that they've never seen this—that we are told that we were not supposed to ask policy questions about the administration of the Canada Post Corporation, for example, because it is an agency.

Il nous est arrivé parfois et même souvent, en tant que députés de l'opposition—je sais que mes amis d'en face diront qu'ils n'ont jamais vu cela—de nous faire répondre carrément à certaines questions portant sur l'administration de la Société canadiennes des postes, par exemple, que nous n'avions pas à poser de questions sur ses politiques parce qu'elle est une agence.


Most members know that Bill C-31 is legislation that is relatively simplistic from a legal perspective, which does not happen too often.

La majorité des députés savent que le projet de loi C-31 est une mesure législative relativement simple du point de vue juridique, ce qui n'est pas souvent le cas.


We will actually have the transfers to the provinces, to ensure the Canadian health system remains something that we can all be proud of, and that it does not continue to deteriorate, as has happened all too often across this country.

Il effectuera les transferts aux provinces pour veiller à ce que le système de santé du Canada demeure un atout dont les Canadiens peuvent tous être fiers, et à ce qu'il cesse de se détériorer, comme on le constate trop souvent un peu partout au pays.


In fact this subject was discussed in the French Parliament yesterday and – this is worth emphasising, because it does not happen very often – all the political groups were in favour of the creation of this EGTC, and there were many examples showing how, in the north and south of France, in the Alps, in Lorraine, there was reason to put the EGTC into operation very soon ...[+++]

Or, il se trouve qu'hier, ce sujet a été traité à l'Assemblée nationale, en France, par le parlement, et que - fait qui mérite d'être souligné car ce n'est pas très fréquent - tous les groupes politiques ont applaudi à la création de ce GECT, et les exemples ont été multipliés pour expliquer comment, au Nord de la France, au Sud de la France, dans les Alpes, en Lorraine, il y avait matière à mettre en œuvre trè ...[+++]


What ultimately happens is that drivers with navigation systems use the entire road network, and all too often heavy goods vehicles are directed to wholly unsuitable roads or dangerous routes, for example near schools or on very steep roads.

En définitive, ce qu’il se passe, c'est que les chauffeurs disposant de systèmes de navigation utilisent la totalité du réseau routier, et bien trop souvent les poids lourds sont dirigés vers des routes tout à fait inappropriées ou des itinéraires dangereux, par exemple à proximité d'écoles ou sur des routes très pentues.


All too often, however, consumers do find themselves misled. An example is the colouring agent used to deceive consumers into believing that a cheap yoghurt contains more fruit or berries than it actually does contain.

Cependant, trop souvent, les consommateurs sont induits en erreur, par exemple quand on utilise un agent colorant qui fait croire aux consommateurs qu’un yoghourt bon marché contient plus de fruits ou de baies qu’en réalité.


However, at no time do I wonder how it is possible not to hear what is deafeningly loud, neither do I ever wonder how it is possible not to understand what is comprehensively simple, because, with respect, Commissioner, I have seen this happening only too often when it comes to the way in which the Commission sometimes deals with the European Parliament, and the subject matter under discussion here today is a good example.

Toutefois, à aucun moment je ne me demande comment il est possible de ne pas entendre ce qui est assourdissant, pas plus que je ne me demande jamais comment il est possible de ne pas comprendre ce qu’il est si simple de comprendre, parce que, sauf votre respect, Monsieur le Commissaire, j’ai vu cela arriver trop souvent en ce qui concerne la manière dont la Commission traite parfois avec le Parlement européen, et le sujet à l’examen ici aujourd’hui en est un bon exemple.


It has too often happened that vague and general concepts, including cultural diversity, have been given a different meaning and have served for some as a euphemism – the debate about the place of Islam in our western society is one example – in an attempt to manipulate the necessary division between church and state or gender equality.

Il arrive trop souvent que des concepts vagues et généraux, à l’instar de la diversité culturelle, reçoivent une signification différente et servent d’euphémismes à certains. La discussion concernant la place de l’islam dans notre société occidentale est un bon exemple en ce sens qu’il y a eu une tentative de manipuler la nécessaire division entre l’Église et l’État ou l’égalité entre les h ...[+++]


That is when the people of British Columbia will see no other option than to follow in the footsteps of the province of Quebec (1700 ) The Speaker: It does not happen too often in Parliament that we get a new table officer, as they usually stay with us for decades.

Autrement, les habitants de la Colombie-Britannique ne verront d'autre option que d'emboîter le pas à la province de Québec (1700) Le Président: Ce n'est pas souvent que nous avons un nouveau greffier au Bureau.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'example and fortunately does not happen too often' ->

Date index: 2021-04-26
w