Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "existing fleet cannot simply " (Engels → Frans) :

The Commission cannot simply presume that State aid has been granted to the airlines operating at the airport without evidence establishing the actual existence of an advantage through State aid.

La Commission ne peut simplement présumer que l'aide d'État a été accordée aux compagnies aériennes exerçant leurs activités à l'aéroport sans élément de preuve établissant l'existence effective d'un avantage par le biais d'une aide d'État.


On the other hand, one has to realize that this role exists and functions quite well in the United Kingdom, but the different Canadian cultural reality must be taken into account, and we cannot simply use a cut and paste method taking the British and Australian models.

Il faut bien voir, par contre, qu'au Royaume-Uni ce rôle existe et il fonctionne assez bien, mais l'appréciation de la différence culturelle canadienne doit entrer en ligne de compte, on ne peut pas faire du copier coller sur cette fonction britannique et australienne.


However, in terms of other kinds of reforms that the Newfoundland government wants, such as achieving major cost savings by amalgamating school boards and that kind of thing, I submit that it does require this constitutional amendment because under the existing Term 17 you cannot simply amalgamate Roman Catholic schools and other schools.

Toutefois, pour ce qui est des autres sortes de réformes que désire le gouvernement de Terre-Neuve, comme le regroupement des conseils scolaires pour réaliser d'importantes économies et d'autres choses de ce genre, je suis d'avis que cette modification de la Constitution est nécessaire parce que, en vertu de l'article 17 existant, on ne peut pas regrouper tout simplement les écoles catholiques et les autres.


Canada cannot simply assume that all of its territory will be protected by default under the existing U.S. BMD system.

Le Canada ne peut tout simplement pas tenir pour acquis que l’entièreté de son territoire sera protégée par défaut par le système de DAB américain actuel.


This is a reality that continues to this day, a reality that cannot simply be set aside because of existing circumstances in another committee, or by invoking the urgent need to address a subject, or by arguing the gravity of that subject.

Cette règle prévaut encore aujourd'hui et on ne la changera pas tout simplement en raison d'une situation qui a surgi devant un autre comité ou parce que l'on invoque l'urgence d'aborder une question ou la gravité de cette question.


Funds for modernising the existing fleet cannot simply be redirected to scrapping vessels, thus bringing into question already adopted budgetary measures that will be in force until 2006.

Les aides à la modernisation de la flotte existante ne peuvent pas être simplement réacheminées vers le déchirage des navires, remettant en cause des mesures budgétaires qui ont été décidées et qui restent d’application jusque 2006.


The export subsidies form part of existing policy, and we in Parliament cannot simply change this in a budgetary debate.

Les subventions à l'exportation font partie de la politique existante et nous ne pouvons, nous autres députés, les modifier comme ça dans le cadre d'un projet de budget.


G. whereas the Commission's alarm over the existing circumstances of overfishing and excessive fishing effort (arising from the excess capacity of the fleets) cannot be dispelled merely by reducing the numbers of vessels and the labour force,

G. considérant que l'alarme lancée par la Commission en raison de la situation actuelle de surexploitation et d'effort de pêche excessif, provoquée par la surcapacité des flottes ne peut avoir pour seule réponse la réduction du nombre des bateaux de pêche et de l'emploi,


G. whereas the Commission's alarm over the existing circumstances of overfishing and excessive fishing effort (arising from the excess capacity of the fleets) cannot be dispelled merely by reducing the numbers of vessels and the labour force,

G. considérant que l'alarme lancée par la Commission en raison de la situation actuelle de surexploitation et d'effort de pêche excessif (provoquée par la surcapacité des flottes) ne peut avoir pour seule réponse la réduction du nombre des bateaux de pêche et de l'emploi,


Ways will have to be found as new technology is developed to incorporate it simply and easily into existing fleets.

À mesure que de nouvelles technologies verront le jour, il faudra trouver des façons simples et faciles de les incorporer dans les flottes existantes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'existing fleet cannot simply' ->

Date index: 2022-07-10
w