Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "facilities would still " (Engels → Frans) :

We would still maintain, under the medical devices regulations, stringent requirements for safety, for the quality, and for the auditing of manufacturing facilities that produce these types of products, but the proposed revision and the wording would better align and synchronize the coming into force of the act with the coming into force of regulations that would exempt non-corrective lenses from the effectiveness requirements.

Dans le cadre du Règlement sur les instruments médicaux, nous maintiendrions les exigences strictes en matière de sécurité, de qualité et de vérification des installations de fabrication qui produisent ce type de produits, mais la révision proposée et le libellé harmoniseraient mieux l’entrée en vigueur de la loi et celle du règlement qui exempterait les lentilles cornéennes qui ne corrigent pas la vue des exigences en matière d’efficacité.


The veterans I met during my visit to Cockrell House wanted us to understand that they loved serving their country, that they would still be on the streets if it were not for Dave Munro and Russ Ridley, who helped launch this important facility.

Les anciens combattants que j’ai rencontrés durant ma visite à la maison Cockrell voulaient que nous sachions qu’ils ont aimé servir leur pays et qu’ils seraient encore dans la rue si ce n’était de Dave Munro et de Russ Ridley, qui ont contribué à la création de cet important établissement.


The proposed amendment clarifies the subsection by deleting the words “person with a right to or interest in” and replacing them with the words “person who has the management and control of”. Under the amended subsection 46(3), owners, operators or managers of nuclear facilities would still be liable for cleanup.

Aux termes du paragraphe 46(3) modifié, les propriétaires, exploitants ou administrateurs d'installations nucléaires restent responsables de la décontamination.


I would warn anyone against the notion that we can easily put up with production facilities moving away because we still have research and development.

Je mets en garde quiconque penserait que nous pouvons facilement supporter la délocalisation d’installations de production parce que nous disposons toujours de la recherche et du développement.


Should it be the case that some of the ordinary facilities which surround our debates are not available, it would still be my preference to ensure that our parliamentary engagement should continue if possible.

S'il s'avérait que certains services dont nous disposons pour mener ce débat ne devaient pas être disponibles, je préférerais toutefois garantir que notre travail parlementaire se poursuive si possible.


This exemption would apply even in cases where an ISP is aware that it is being used for the dissemination of child pornography because the ISP would still “merely provide the means or facilities of telecommunication”.

Cette exemption s'appliquerait même dans les cas où un FSI sait qu'on se sert de ses services pour la transmission de pornographie juvénile, car ce FSI ne ferait que fournir les moyens ou services de télécommunications.


I appreciate the rapporteur’s preference for a peace corps, but I would like to point out that the erratum that I received, which concerns Article 17, is an erratum that is ineffective. Article 17 is still an excellent article and I said with good reason that the peace corps must be developed within the framework of the rapid reaction facility.

Je comprends la préférence du rapporteur pour un corps de paix mais je tiens à attirer l'attention sur l'erratum que j'ai reçu à propos de l'article 17, un erratum qui n'est pas adéquat selon moi : l'article 17 reste un excellent article et je n'ai pas déclaré à tort que le corps de paix doit être développé dans le cadre du dispositif de réaction rapide.


I appreciate the rapporteur’s preference for a peace corps, but I would like to point out that the erratum that I received, which concerns Article 17, is an erratum that is ineffective. Article 17 is still an excellent article and I said with good reason that the peace corps must be developed within the framework of the rapid reaction facility.

Je comprends la préférence du rapporteur pour un corps de paix mais je tiens à attirer l'attention sur l'erratum que j'ai reçu à propos de l'article 17, un erratum qui n'est pas adéquat selon moi : l'article 17 reste un excellent article et je n'ai pas déclaré à tort que le corps de paix doit être développé dans le cadre du dispositif de réaction rapide.


Moreover, the original impression came from the description of the conditions for triggering the Facility, which, being very general, still does not give a practical idea of them, when it would have been enough, without prejudice to the normal intervention conditions laid down by Community regulations, to highlight those conditions which, on the basis of their urgency, trigger the Reaction Mechanism.

L'impression de départ est alimentée par la formulation des domaines d'application qui, visant des objectifs élevés, ne permet toutefois pas d'avoir une connaissance pratique de ceux-ci quand il aurait suffi, tout en conservant les champs d'intervention prévus par les règlements communautaires, de mettre en évidence ceux qui - j'insiste sur l'exigence de rapidité - activent le dispositif de réaction.


Although applicants might find this costly compared to what they had to pay in the past, we would still have to have facilities overseas, particularly where we're conducting individual interviews that are not covered by the applicant.

Même si les demandeurs peuvent trouver que cela coûte cher comparativement à ce qu'ils devaient payer avant, il faudrait tout de même mettre en place des installations à l'étranger, particulièrement là où nous réalisons des entrevues individuelles dont les coûts ne sont pas payés par le demandeur.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'facilities would still' ->

Date index: 2024-06-29
w