Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "farmers because next " (Engels → Frans) :

When you look at it, it would be good for Canadian farmers because the market in those countries will be huge for the next 40 years.

Lorsque vous examinez la situation, ce serait bon pour les agriculteurs canadiens, car ces pays auront d'énormes marchés pendant les 40 prochaines années.


Going back to what you said earlier about the need to develop an adaptation philosophy, Iwould say that, generally speaking, farmers already have this philosophy because they have to adapt to climatic conditions that vary from one year to the next, and even from one day to the next.

Pour revenir à ce que vous disiez plus tôt, à savoir qu'il faudra développer une philosophie d'adaptation; je dirais que les agriculteurs en général possèdent déjà cette philosophie parce qu'ils doivent s'adapter à des conditions climatiques fluctuantes d'une année à l'autre et même d'un jour à l'autre.


– (GA) I welcome the agreement between the European Parliament and the governments of the 27 Member States, especially, because in the absence of this agreement the payments which Irish farmers will receive next year would be delayed.

– (GA) Je me félicite de l’accord trouvé entre le Parlement européen et les gouvernements des 27 États membres, en particulier parce que l’absence d’un accord aurait retardé les paiements que les agriculteurs irlandais recevront l’année prochaine.


Clearly, simplification and stripping out the bureaucracy from the CAP is a key objective of the next reform, because certainly back in Scotland, many farmers are frustrated and angry about the bureaucracy and the disproportionate nature of the penalty system.

Clairement, la simplification et l’élimination de la bureaucratie dans la PAC est un objectif clé de la prochaine réforme, parce que, en Écosse assurément, de nombreux agriculteurs sont frustrés et en colère face à la bureaucratie et à la nature disproportionnée du système de sanction.


All Canadians should be very concerned about the use of government force to expropriate private property from prairie farmers because next time, it might be the Liberals coming after their property.

Tous les Canadiens doivent se préoccuper vivement de l'utilisation de la force par le gouvernement pour déposséder les agriculteurs des Prairies de leurs biens parce que, la prochaine fois, les libéraux pourraient bien tenter de s'emparer de leurs biens.


If this is done anyway, even if the quota is too low one year and too high the next, it is of limited use, because a farmer can never predict production.

Si tel est cependant le cas, même si le contingent est trop bas une année et trop élevé l’année suivante, cela ne servira pas à grand chose, car un agriculteur ne peut jamais prévoir sa production.


I condemn the flippancy with which the Council of Ministers has adopted this decision because it jeopardises the funding of agricultural subsidies for next year, which are the consequence of a formal commitment by the Member States to the European Union's farmers.

Je condamne la désinvolture avec laquelle le Conseil de ministres a adopté cette décision, car elle compromet le financement des subventions agricoles pour l’année prochaine, qui découlent d’un engagement formel des États membres vis-à-vis des agriculteurs de l’Union européenne.


Overall, next year's agriculture budget has two unusual features as far as the new Member States are concerned: firstly, the fact that direct payments to farmers in the new Member States will only take effect in the budget in 2005, because of course we have a time lag in the rules here.

Dans l’ensemble, nous avons, pour les nouveaux États membres, deux particularités pour ce qui est du budget agricole de l’année prochaine; premièrement, les aides directes versées aux paysans n’entreront en ligne de compte dans le budget qu’en 2005 en ce qui concerne les nouveaux États membres, car nous avons bien sûr un décalage dans les règlements.


And when the federal government commits to paying $1.6 billion in tax-free compensation over the next three years to prairie farmers because it is going to phase out the Crow rate, a preferential rate, over a period of six years, that $1.6 billion tax-free is really worth $2.2 billion.

Quand vous dites qu'au cours des trois prochaines années, le gouvernement fédéral versera 1,6 milliard de compensation parce qu'on aura aboli les tarifs préférentiels du Nid-de-Corbeau sur une période de six ans, ce qui donnera 1,6 milliard sans impôt aux provinces des Prairies. Cela équivaut à 2,2 milliards.


The answer is sustainability, or more precisely: a return to sustainability, because for centuries it was understood that each generation of farmers would pass on their farms and fields to the next generation so that it could harvest more, not less.

La réponse tient en trois mots: une agriculture durable. Ou plus exactement: revenons à la pratique d'une agriculture durable. En effet, durant des siècles, il était normal que chaque génération d'agriculteurs s'efforce de transmettre à la génération suivante des fermes et des terres dans un état qui lui permette de récolter plus, et non moins.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'farmers because next' ->

Date index: 2024-07-28
w