Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «first debate because the guillotine went down before » (Anglais → Français) :

Therefore, I am glad that the current motion is being debated today, because without that motion we would not have had the opportunity to debate the bill in the House before it went to committee.

Sinon, à l’étape de la deuxième lecture, il aurait eu un débat et un vote à la Chambre et les principes du projet de loi auraient été adoptés.


I therefore call on the Commission to table its proposals quickly so that we can establish the best strategy in advance of the debate on the new financial framework, because we must first define the content of our policies before allocating the funds needed to implement them, as has happened with the Union policies that are now under review.

Je demande donc à la Commission de soumettre rapidement ses propositions, afin que nous puissions formuler la meilleure stratégie en amont du débat sur le nouveau cadre financier, car nous devons tout d’abord définir le contenu de nos politiques avant d’allouer les fonds nécessaires à leur mise en œuvre, comme ce fut le cas pour les politiques européennes qui sont en cours d’examen.


Firstly, I should like to thank Ms Beer, because I talked to her before the committee went to Iran and we had a very good exchange of views, which was very well coordinated.

D'abord, j'aimerais remercier M Beer, car je me suis entretenu avec elle avant le départ de la commission pour l'Iran et nous avons tenu un échange de vues de très bonne qualité, qui s'est avéré très bien coordonné.


[Translation] Mr. Michel Bellehumeur (Berthier-Montcalm): I am pleased to take part in this debate, Mr. Speaker, all the more so since I did not have a chance to speak at the time of the first debate because the guillotine went down before I could take the floor.

[Français] M. Michel Bellehumeur (Berthier-Montcalm): Il me fait plaisir d'intervenir sur ce débat, monsieur le Président, compte tenu du fait que je n'ai pas eu la chance de faire des représentations en cette Chambre lors du premier débat, étant donné que la guillotine est tombée et que je devais venir un petit peu plus tard.


I should also like to stress the importance of the contribution made by Nicolas Sarkozy to this debate, because even before he took on the role of President of the French Republic, he was the first to suggest the idea of a simplified treaty, which seems to be the most appropriate scenario for breaking the deadlock that we are in.

Je souhaite également souligner l’importance de la contribution de Nicolas Sarkozy à ce débat, parce qu’avant même d’assumer la responsabilité de Président de la République française, il a été le premier à suggérer l’idée d’un traité simplifié, qui semble être l’hypothèse la plus appropriée pour sortir de notre impasse.


The sun went down long ago, but this debate is taking place before the European public.

Le soleil s’est couché il y a longtemps, mais ce débat est conduit devant le public européen.


− (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, first of all I would ask you to excuse me, and I thank Mrs Ferrero-Waldner for having spoken before me, since I have just come from the Conference of Committee Chairmen. Talks went on a little longer than expected owing to this morning’s debate ...[+++]

− Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs les députés, tout d’abord, je vous prie de m’excuser - je remercie Benita d’être intervenue avant moi - parce que je viens de la conférence des présidents de commission et que les discussions se sont prolongées un peu plus que prévu, en fonction du débat de ce matin, avec le président du Conseil et la session des votes, intervenus.


When he went on the road the rallying cry was not a dime without debate because the government had arrived at this stage where the arrogance set in to the point where it said it is only $43 billion, let us have one day of debate and shut it down.

Quand il faisait campagne, le cri de ralliement était pas un sous sans débat parce que le gouvernement était devenu à ce point arrogant qu'il disait il ne s'agit que de 43 milliards de dollars, une journée de débat, ça suffit.


As to the impact of the New Hires program, because of the changes to the EI program, which were going to first-dollar coverage—before, if people had to work more than 15 hours, it went down to the first-day coverage—we were concerned that there would be a huge impact on job creation.

Quant à l'impact du Programme d'embauche de nouveaux travailleurs, vu les modifications apportées au régime d'assurance-emploi, qui concernaient l'assujettissement au premier dollar—auparavant, si les gens devaient travailler plus de 15 heures, cela revenait à une admissibilité dès le premier jour—, nous craignions qu'il n'y ait un énorme impact sur la création d'emplois.


With respect to green energy commitment, I think I have been in this industry too long, because I went through this phase when I first started, and I noticed that when prices went down for certain types of energy, the commitment to the environment went with it.

Pour ce qui est de l'engagement en faveur de l'énergie verte, je pense que je suis dans le secteur depuis trop longtemps, parce que je suis passé par cette phase lorsque j'ai commencé, et j'avais remarqué à l'époque que lorsque les prix baissaient pour certains types d'énergie, l'engagement vis-à-vis de l'environnement diminuait lui aussi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'first debate because the guillotine went down before' ->

Date index: 2021-10-24
w