Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fish in spain now actually " (Engels → Frans) :

If you speak to your average Spaniard and ask them how many people are entering their country from the Ivory Coast – because the fishing boats that used to land fish in Spain now actually transport hundreds, if not thousands, of illegal immigrants to the Canary Islands and elsewhere – you will see that we are actually making a bigger problem for ourselves and not creating a market-based solution, which we could do if we allowed those countries who have fishing rights to fish themselves and boost their own economies.

Si vous parlez à un Espagnol moyen et que vous lui demandez combien de personnes provenant de la Côte d’Ivoire entrent dans son pays – parce que les bateaux de pêche qui débarquaient du poisson en Espagne transportent à présent des centaines, sinon des milliers, d’immigrants clandestins vers les Îles Canaries et ailleurs – vous verrez que nous créons en réalité un plus gros problème pour nous-mêmes plutôt qu’une solution basée sur le marché, ce que nous pourrions faire si nous autorisions ces pays à avoir des droits ...[+++]


I finally got through those 3,500 pages and picked out things that I thought would be of interest to the committee—I'm going to send them to each member of the committee; I just finished it last night, in fact—things like, for example, that all these vessels offshore just throw their garbage overboard, things like that, which I found rather interesting; also, that the vessels that are fishing there are heading back to their ports in Spain—those are the ones fishing inside 200 miles for turbot, for example—when we were informed that these vessels actually went to ...[+++]

J'ai fini par passer en revue ces 3 500 pages et j'y ai relevé certaines choses dont je pensais qu'elles intéresseraient le comité—je vais les envoyer à chaque membre du comité. J'ai tout juste fini cela hier soir, en fait—des choses comme, par exemple, le fait que tous ces navires au large des côtes jettent tous simplement par-dessus bord leurs déchets; que ces navires qui pêchent là retournent à leur port en Espagne—ce sont eux qui pêchaient le flétan à l'intérieur de la limite des 200 milles, par exemple—alors qu'on nous disait que ces navi ...[+++]


After more than twenty-five years of policy and changes in fishing patterns, there is now a considerable discrepancy between the quotas allocated to Member States and the actual needs and uses of their fleets.

Après plus de vingt-cinq ans de PCP et d’évolution des structures de la pêche, on note aujourd’hui un écart considérable entre, d’une part, les quotas attribués aux États membres et, d’autre part, les besoins et utilisations réels de leurs flottes.


In actual fact the landing of fish is now being utilised for local consumption.

En fait, le débarquement du poisson est aujourd’hui utilisé à des fins de consommation locale.


Concerning enlargement, your rapporteur was informed that several new Member States have applied for a transitional period, similarly as is now actually allowed for Greece, Portugal and Spain.

En ce qui concerne l'élargissement, votre rapporteur a été informé du fait que plusieurs nouveaux États membres ont demandé l'application d'une période transitoire, semblable à celle qui est actuellement prévue pour la Grèce, le Portugal et l'Espagne.


For years now, the area around Gibraltar has been the scene of constant discharges of oil into the sea during the refuelling, loading and unloading of vessels. This has enormous environmental and economic impacts on nearby areas in Spain, since the economic activities there centre fundamentally on fishing and tourism.

Depuis des années, les opérations de ravitaillement en carburant, de chargement et de déchargement des navires qui sont effectuées à proximité de Gibraltar occasionnent constamment des rejets d’hydrocarbures en mer, ce qui a de graves répercussions sur l’environnement et l’économie du territoire espagnol avoisinant, où l’activité économique repose essentiellement sur les secteurs de la pêche et du tourisme.


For example, Spain, an area we have concerns about in terms of the behaviour of some of their vessels, has taken the step of actually putting inspectors, not observers but enforcement specialists from Spain, on some of the vessels that are fishing in the NAFO regulatory area (1145) Mr. R. John Efford: From what you've said, the TACs, the total allowable catches, have been set.

Par exemple, l'Espagne, dont certains bâtiments nous préoccupent, a pris la décision de placer des inspecteurs espagnols, non pas de simples observateurs mais de véritables spécialistes de l'application, à bord de certains bâtiments qui pêchent dans la zone réglementée par l'OPANO (1145) M. R. John Efford: D'après ce que vous avez dit, les totaux autorisés de captures ont été fixés.


As you well know, until now there has been a special provision, which is a throwback to the accession treaties of Spain and Portugal and which expires at the end of this year, and please believe me when I say that, once this provision expires, everyone – including Spain and Portugal – will be subject to the same laws and therefore the same principles when it comes to setting TACs and quotas and the same principles will apply to access to fishing-grounds.

Vous savez bien qu'il y a eu jusqu'à présent une disposition particulière, qui remonte au traité d'adhésion de l'Espagne et du Portugal, et que cette disposition viendra à échéance à la fin de cette année, mais vous devez me croire quand je dis que la fin de cette disposition signifie que les mêmes lois seront d'application pour tous - y compris l'Espagne et le Portugal -, et donc aussi les mêmes principes de fixation de TAC et de quotas et les mêmes principes en matière d'accès aux eaux territoriales.


What action is the federal government taking now with regard to countries like Russia, Spain and Portugal that have traditionally fished our groundfish stocks, such as cod and flounder?

Que fait maintenant le gouvernement fédéral au sujet de pays comme la Russie, l'Espagne et le Portugal, qui ont traditionnellement récolté nos stocks de poissons de fond comme la morue et le poisson plat?


Paralleling the problem of overfishing by EU fleets was a major increase in fishing by non-contracting parties, that is, countries that were not members of NAFO, especially by flag of convenience and stateless vessels, many of which were actually owned and operated by interests in Portugal and Spain.

Parallèlement au problème de la surpêche des flottes de l'UE, on assistait à une augmentation sensible de la pêche de parties non contractantes, c'est-à-dire de parties non membres de l'OPANO, en particulier de navires arborant un pavillon de complaisance et de navires apatrides dont bon nombre appartenaient en réalité à des intérêts portugais et espagnols et étaient exploités par eux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fish in spain now actually' ->

Date index: 2023-10-24
w