Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "following his meeting with president bush yesterday " (Engels → Frans) :

Mr. Pierre Paquette (Joliette, BQ): Mr. Speaker, the rigid position of the U.S. senate, which we have all read and heard about, is in stark contrast with the minister's optimism, and also with the Prime Minister's optimism following his meeting with President Bush.

M. Pierre Paquette (Joliette, BQ): Monsieur le Président, la position rigide du Sénat américain, comme on a pu le lire et l'entendre comme moi, tranche drôlement avec l'optimisme du ministre, et également du premier ministre au sortir de sa rencontre avec le président Bush.


He has said quite categorically that it will be on the agenda in the next 72 hours or so during his meeting with President Bush.

Il a affirmé catégoriquement qu'il comptait discuter de toute la question de la sécurité alimentaire avec le président Bush quand il le rencontrera d'ici 72 heures environ.


Following his meeting with President Bush yesterday, the Prime Minister committed a faux pas, a major blunder.

Or, après sa rencontre d'hier avec le président Bush, le premier ministre a commis un faux pas, un impair important.


In his joint press conference with the Slovak Prime Minister, Robert Fico, which followed today's meeting in Bratislava between the College of Commissioners and the Slovak Government, President Juncker welcomed the priorities of the Slovak Presidency, which are "in total harmony" with the Commission own Work Programme.

Durant la conférence de presse conjointe qu'il a tenue aujourd'hui à Bratislava avec le premier ministre slovaque, Robert Fico, à l'issue de la réunion entre le Collège des commissaires et le gouvernement slovaque, le président Juncker s'est félicité des priorités de la présidence slovaque qui sont "en parfaite harmonie" avec le propre programme de travail de la Commission.


"We remain concerned, overwhelmed, touched by what happened yesterday in Brussels," said Commission President, Jean-Claude Juncker, following today's meetings".

«Nous demeurons préoccupés, éprouvés et touchés par ce qui s'est passé hier à Bruxelles», a déclaré le président de la Commission, Jean-Claude Juncker, à la suite des réunions d'aujourd'hui.


Hon. Marjory LeBreton: Honourable senators, I read this morning that following the victory of President Bush yesterday, Prime Minister Martin warned his party members that they must " work with the U.S. administration and show restraint in the reaction to the President's re-election" .

L'honorable Marjory LeBreton : Honorables sénateurs, j'ai lu ce matin que par suite de la victoire remportée par le président Bush hier, le premier ministre Martin a averti les membres de son parti qu'ils doivent « travailler avec l'administration américaine et faire preuve de retenue dans leur réaction à la réélection du président».


I would like to say however – and I hope I am wrong – that I hope these talks by Mr Sharon with these supposed terrorists from a supposed terrorist organisation, are not simply another attempt to gain time before his meeting with President Bush in Washington tomorrow.

Je voudrais néanmoins - et je préférerais me tromper - dire que j’espère que ces efforts de M. Sharon, entamer des pourparlers avec ces supposés terroristes appartenant à une supposée entité terroriste, ne soient pas, une fois de plus, une tentative pour gagner du temps en vue de l’entrevue qu’il aura avec le président Bush demain à Washington.


I would like to say however – and I hope I am wrong – that I hope these talks by Mr Sharon with these supposed terrorists from a supposed terrorist organisation, are not simply another attempt to gain time before his meeting with President Bush in Washington tomorrow.

Je voudrais néanmoins - et je préférerais me tromper - dire que j’espère que ces efforts de M. Sharon, entamer des pourparlers avec ces supposés terroristes appartenant à une supposée entité terroriste, ne soient pas, une fois de plus, une tentative pour gagner du temps en vue de l’entrevue qu’il aura avec le président Bush demain à Washington.


We saw the Prime Minister and the Minister of Foreign Affairs carry that message, the Prime Minister yesterday in his meeting with President Bush.

Nous avons vu le premier ministre et le ministre des Affaires étrangères transmettre ce message, et le premier ministre l'a encore fait hier lors de sa rencontre avec le président Bush.


Also in Athens, Chancellor Schreider, following his meeting with the Greek Prime Minister, Mr Simitis, stated that he thought it would be a mistake in a public debate and at a press conference to mention the conditions that Turkey must meet in order to be considered a candidate country. I believe, this suggests Madam President, that Turkey must meet certain conditions before it can be consi ...[+++]

Le chancelier Schröder, à Athènes également, à l'issue d'un entretien avec le Premier ministre grec M. Simitis, a dit qu'il jugeait inopportun, lors d'un débat public ou d'une conférence de presse, de préciser les conditions que devrait remplir la Turquie pour pouvoir être admise comme pays candidat, ce qui sous-entend, j'imagine, que, pour ce faire, la Turquie doit bel et bien remplir certaines conditions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'following his meeting with president bush yesterday' ->

Date index: 2023-01-30
w