Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for justice will be blocked once again " (Engels → Frans) :

Once again, I would like to restate our support for strengthening victims' rights in our justice system and to once again say I do look forward to discussing the bill in committee.

Je tiens de nouveau à répéter que nous appuyons le renforcement des droits des victimes dans l'appareil judiciaire et que je suis impatient de débattre de ce projet de loi au comité.


On Tuesday, the Department of Justice intervened before the Military Police Complaints Commission to block, once again, the distribution of new documents.

Ce mardi, le ministère de la Justice est intervenu devant la Commission d'examen des plaintes concernant la police militaire pour empêcher, encore une fois, la diffusion de nouveaux documents.


Accordingly, the Commission regards itself once again as required to bring the case before the Court of Justice in accordance with Article 260(2) TFEU.

Le Commission se verrait donc contrainte de saisir à nouveau la Cour de cette affaire en vertu de l’article 260, paragraphe 2, TFUE.


– (FR) Mr President, with the date scheduled for the opening of the negotiations only a few days and hours away, Turkey has still not recognised the Republic of Cyprus, and the Turkish justice system has banned, once again, a conference from being held on the Armenian genocide, a genocide that Turkey has still not recognised.

- Monsieur le Président, à quelques jours, à quelques heures de la date prévue pour l’ouverture des négociations, la Turquie n’a toujours pas reconnu la République de Chypre et la justice turque a interdit, une fois de plus, la tenue d’un colloque sur le génocide arménien, génocide que la Turquie n’a toujours pas reconnu.


Welcomes the decision by the Justice and Home Affairs Council on 7 December 2007 to subscribe to the joint Council of Europe/European Union Declaration establishing a European Day against the Death Penalty, which will be celebrated on 10 October each year; welcomes the proceedings of the European Conference in Lisbon on 9 October 2007, calling once again for the eradication of the capital punishment in Europe and promoting the uni ...[+++]

salue la décision prise le 7 décembre 2007 par le Conseil «Justice et Affaires intérieures» de souscrire à la déclaration conjointe de l'Union européenne et du Conseil de l'Europe instaurant la Journée européenne contre la peine de mort, qui sera célébrée le 10 octobre de chaque année; se félicite des conclusions de la Conférence européenne tenue à Lisbonne le 9 octobre 2007, qui a de nouveau lancé un appel en faveur de la disparition de la peine capitale en Europe et pris position pour l'abolition universelle de ...[+++]


Naturally, if the legal basis – which we shall be examining, as I said before – is such that we find ourselves partly within the first pillar, in such an eventuality the Council will have no problem in discussing the matter with Parliament, and I shall gladly come before the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs once again to discuss it in detail.

Bien sûr, si la base juridique - et nous allons l’examiner, je l’ai dit tout à l’heure - est telle que nous nous trouvons en partie dans le premier pilier, le Conseil n’a aucun problème dans ce cas pour en discuter avec le Parlement et je reviendrai volontiers devant la commission des libertés pour en discuter en détail.


At present, those in the country who have fought endlessly for justice and reform are once again under severe government-led persecution.

Actuellement, les personnes qui, dans ce pays, se sont battues sans relâche pour la justice et la réforme subissent à nouveau la persécution acharnée du gouvernement.


The Kurds, in particular, are complaining that, despite changes in legislation, they cannot discern any real improvements to the day-to-day situation, and, following a trial that was a mockery of justice, Leyla Zana is once again locked up together with her elected parliamentarian colleagues.

Les Kurdes, en particulier, se plaignent de ce que malgré des changements législatifs, il n’est pas possible de relever de réelles améliorations dans la situation de tous les jours. À la suite d’une parodie de procès, Leyla Zana se retrouve de nouveau derrière les barreaux avec ses collègues parlementaires élus.


The Kurds, in particular, are complaining that, despite changes in legislation, they cannot discern any real improvements to the day-to-day situation, and, following a trial that was a mockery of justice, Leyla Zana is once again locked up together with her elected parliamentarian colleagues.

Les Kurdes, en particulier, se plaignent de ce que malgré des changements législatifs, il n’est pas possible de relever de réelles améliorations dans la situation de tous les jours. À la suite d’une parodie de procès, Leyla Zana se retrouve de nouveau derrière les barreaux avec ses collègues parlementaires élus.


Yet it appears that Mr. Kelly's fight for justice will be blocked once again by the Minister of Justice because the Attorney General of Ontario cannot access records held by the minister.

Cependant, il semble que le ministre de la Justice nuit encore une fois à la quête de justice de M. Kelly car le procureur général de l'Ontario ne peut avoir accès aux dossiers du ministre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for justice will be blocked once again' ->

Date index: 2024-12-05
w