Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for not flying the flag at half-mast over parliament when soldiers " (Engels → Frans) :

The reason he got it is that I met with one of the leaders.the former leader of the opposition, at the time the Conservatives, and he went to the Prime Minister and said, “This could really hurt us”, because, see, the Prime Minister took a lot of flak for not flying the flag at half-mast over Parliament when soldiers died.

Il l'a obtenue parce que j'ai rencontré l'un des chefs.l'ancien chef de l'opposition, à l'époque c'était les conservateurs, et il est allé voir le premier ministre et lui a dit que cela pourrait vraiment nuire au gouvernement, car, rappelez-vous, le premier ministre a reçu énormément de critiques parce qu'il refusait de mettre le drapeau du Parlement en berne lorsqu'un soldat était tué.


This came up when I tried to have the Canadian flag lowered to half-mast whenever a Canadian soldier was killed in Afghanistan. It was ruled that simple act of respect was beyond the purview of either chamber in Parliament and it wa ...[+++]

Lorsque j'ai voulu qu'on mette en berne le drapeau canadien chaque fois qu'un soldat canadien était tué en Afghanistan, on m'a indiqué que cette simple marque de respect ne relevait d'aucune des Chambres du Parlement, que c'était au ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux de décider quand et comment mettre en berne ou non le drapeau canadien au sommet de la Tour de la Paix.


You'll notice that the flags are flying at half-mast over Parliament Hill today.

Vous remarquerez que les drapeaux sont en berne partout sur la Colline du Parlement aujourd'hui.


I do not believe that honouring our fallen soldiers by flying the flag at half-mast will diminish the importance of the Remembrance Day ceremonies.

Je ne crois pas qu'en mettant le drapeau en berne pour honorer les soldats qui ont perdu la vie diminuera l'importance des cérémonies du jour du Souvenir.


Question No. 107 Ms. Dawn Black: With regard to the Canadian presence in Afghanistan: (a) what is the number of Canadian Forces (CF) members wounded since the first deployment to Afghanistan in 2002; (b) what is the number of CF members permanently wounded; (c) when was the decision made to not bring the flag to half ma ...[+++]

Question n 107 Mme Dawn Black: En ce qui a trait à la présence canadienne en Afghanistan: a) combien de membres des Forces canadiennes (FC) ont été blessés depuis le premier déploiement en Afghanistan en 2002; b) combien de membres des FC ont subi des blessures permanentes; c) quand a-t-on pris la décision de ne pas mettre le drapeau en berne après le décès d’un soldat; d) quel est le processus suivi pour informer les proches des membres des FC blessés ou tués; e) quelles raisons opérationnelles justifieraient qu’on attende avant ...[+++]


Sunday is traditionally the day when elections are held in Estonia, but had the European elections been held on 14 June – the national day of mourning commemorating the mass deportation of 1941 carried out by the Soviet authorities – the flags would have been flying at half mast all over Estonia.

Les élections se déroulent traditionnellement le dimanche en Estonie, mais si les élections européennes avaient été organisées le 14 juin, la journée nationale de deuil en souvenir des déportations massives organisées par les autorités soviétiques en 1941, les drapeaux auraient été en berne dans toute l’Estonie.


I would like to thank the EP President for his decision on that day to order that the state flag of the Slovak Republic in front of the Parliament building fly at half mast.

Je tiens à remercier le président du Parlement européen pour la décision qu’il a prise ce jour-là de mettre en berne le drapeau national de la République slovaque situé en face du bâtiment du Parlement.


The Slovakian and Polish flags are flying at half mast in our Parliament as a sign of mourning.

Les drapeaux slovaque et polonais sont en berne dans notre Parlement en signe de deuil.


We all felt this emotion when, accompanied by the Ode to Joy, our European anthem, we saw the ten new flags hoisted alongside the 15 already flying on the masts in front of Parliament.

Nous avons tous éprouvé cette émotion lorsque, au son de l’Hymne à la joie, notre hymne européen, nous avons vu les dix nouveaux drapeaux hissés aux côtés des 15 drapeaux flottant déjà devant le Parlement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for not flying the flag at half-mast over parliament when soldiers' ->

Date index: 2023-12-10
w