Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
38
English

Vertaling van "from the magazine magyar narancs " (Engels → Frans) :

The Hungarian contribution “Befogadó nemzet” (The Inclusive Nation) from the magazine Magyar Narancs by Zita Kempf was nominated for its very clear portrayal of the national anti-discrimination law within the Hungarian society.

La contribution hongroise, « Befogadó nemzet » (La nation intégrante) de Zita Kempf, journaliste du magazine Magyar Narancs, a été sélectionnée pour le tableau très clair qu’elle brosse de la législation nationale sur la lutte contre les discriminations au sein de la société hongroise.


From 31 December 1991 to 31 December 2002 the Hungarian electricity market was structured around a ‘Single Buyer’, the company Magyar Villamos Művek (MVM).

Du 31 décembre 1991 au 31 décembre 2002, le marché hongrois de l’électricité s’articulait autour d’un acheteur unique, la compagnie Magyar Villamos Művek (Electricité de Hongrie – MVM).


Revenues from association activities: these are generally in the form of contributions by members, revenues from association magazines and legacies received;

les recettes des activités associatives: elles prennent généralement la forme de contributions des membres, de recettes des magazines d'association et de legs reçus;


According to one witness, profit margins in the magazine industry average 6 to 8 per cent, which is low relative to other media.[38] These margins leave Canadian magazine publishers vulnerable to downturns in the advertising market or changes in government support, and less able to compete with publishers from outside Canada (overwhelmingly from the United States).

Selon un témoin, la marge de profit moyenne de l’industrie des magazines se situe entre 6 et 8 p. 100, ce qui est peu par rapport aux autres branches du secteur des médias[38]. Cette faible marge rend les maisons d’édition vulnérables en cas de fléchissement du marché de la publicité ou de changements dans l’aide gouvernementale et devant la concurrence accrue d’entreprises de l’extérieur (presque exclusivement des États-Unis).


Furthermore, the distribution system for magazines differs considerably from the distribution of catalogues and advertisements, and the printing process has thus to be adapted to these specific requirements of magazines.

De surcroît, le système de distribution des magazines diffère sensiblement de celui des catalogues et des imprimés publicitaires, et le processus d’impression doit donc être adapté aux critères spécifiques des magazines.


As a result, the competitors who replied to the Commission’s market investigation by stating a figure indicated switching rates from the printing of advertisements and catalogues to magazines of up to [15-20] % (4) of their total capacity.

Ainsi, les concurrents ayant répondu à l’enquête de la Commission par des données chiffrées ont indiqué des taux de réorientation de l’impression de produits publicitaires et de catalogues au profit des magazines allant jusqu’à [15-20 %] (4) de leur capacité totale.


The Monitoring Centre has developed a wide range of publications, from regular reports, magazines and newsletters to the publication of specific studies as the need arises.

L'Observatoire a conçu une vaste gamme de publications allant de rapports réguliers, de revues et de bulletins d'information (Newsletters) à la publication d'études spécifiques selon les besoins.


I have been living in Canada since the late 50s''. He said he came to Canada from Hungary after the insurrection over there (1135) I am sure the hon. member calls himself a Canadian, probably in his Hungarian or Magyar mother tongue, and never doubts for a moment that he is a Canadian.

Il a dit qu'il est venu de Hongrie après l'insurrection hongroise (1135) Je pense que mon collègue, probablement de langue maternelle hongroise ou magyar, se dit Canadien et ne doute pas une seconde qu'il est Canadien.


If we put impediments in place that prevent us from doing that, like the clause in the split run bill, Bill C-103, which does not allow Canadian magazines-this is unbelievable-that have a circulation in the United States that is less than it is in Canada to send back the editorial content via split run to Canada, then we are putting up an impediment that prevents our magazine industry from becoming bigger and from going out into these other countries and really making it more viable over the long run.

Si nous élevons des obstacles qui nous empêchent de le faire, comme le fait le projet de loi C-103 sur les éditions à tirage dédoublée, qui empêchent les magazines canadiens-et c'est incroyable-moins largement distribués aux États-Unis qu'au Canada de publier au Canada le même corps rédactionnel par le truchement d'une édition dédoublée, nous élevons en fait des obstacles qui empêcheront notre industrie du magazine de croître, d'entrer sur de nouveaux marchés et de devenir plus viable à long terme.


[English] The factors that define the environment in which Canadian publishers compete for Canadian readers include: the impact of foreign magazines on the market; the relatively small size of the Canadian population; the difficulties and cost of distribution over our huge territory; the openness of Canadians to foreign cultural products; the effects of the cover prices of imported magazines on the Canadian price structure; news stand competition from foreign magazines; and the impact of overflow advertising on the potential adv ...[+++]

[Traduction] Les conditions dans lesquelles les éditeurs canadiens doivent se livrer concurrence pour gagner l'attention des lecteurs canadiens sont influencées par des facteurs comme l'impact des magazines étrangers sur notre marché, la taille relativement restreinte de la population canadienne, la difficulté de distribuer les revues sur notre vaste territoire et le coût que cela suppose, l'ouverture des Canadiens face aux produits culturels étrangers, l'effet sur la structure de prix canadienne du prix des revues importées, la concu ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from the magazine magyar narancs' ->

Date index: 2023-12-18
w