Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «full-time workers have remained virtually unchanged since » (Anglais → Français) :

Average hours of EU full-time workers have remained virtually unchanged since 2000.

L’horaire moyen des personnes travaillant à plein-temps dans l’UE est resté pratiquement identique depuis 2000.


G. whereas, in spite of some improvements (for the first time since 2011 there has been a small increase in full-time contracts), the unemployment rate remains historically high, with nearly 25 million people out of work in the EU; whereas long-term unemployment is worryingly high, and 12 million people ...[+++]

G. considérant que le taux de chômage, malgré certaines améliorations (pour la première fois depuis 2011, on a enregistré une légère progression des contrats à temps plein), reste historiquement élevé, avec près de 25 millions de personnes sans emploi dans l'Union; que le chômage de longue durée atteint un niveau inquiétant vu que 12 millions de personnes sont sans emploi depuis plus d'un an (en augmentation de 4% par rapport à l'année précédente); que les taux de chômage des jeunes n'ont pas diminué sensiblement (ils n'ont baissé ...[+++]


G. whereas, in spite of some improvements (for the first time since 2011 there has been a small increase in full-time contracts), the unemployment rate remains historically high, with nearly 25 million people out of work in the EU; whereas long-term unemployment is worryingly high, and 12 million people ...[+++]

G. considérant que le taux de chômage, malgré certaines améliorations (pour la première fois depuis 2011, on a enregistré une légère progression des contrats à temps plein), reste historiquement élevé, avec près de 25 millions de personnes sans emploi dans l'Union; que le chômage de longue durée atteint un niveau inquiétant vu que 12 millions de personnes sont sans emploi depuis plus d'un an (en augmentation de 4% par rapport à l'année précédente); que les taux de chômage des jeunes n'ont pas diminué sensiblement (ils n'ont baissé q ...[+++]


Like the defence of property, the self-defence provisions were enacted in Canada's first Criminal Code in 1892 and have remained largely unchanged since that time.

Comme pour la défense des biens, les dispositions liées à la légitime défense ont été adoptées en 1892, dans le premier Code criminel du Canada, et elles n'ont pratiquement pas changé depuis.


13. Strongly disagrees with the statement that workers with permanent contracts are over-protected; recalls that since the peak of employment in Autumn 2008, 6.8 million full-time jobs have been cut while, at the same time, 1.1 million part-time jobs and 0.7 million self-employed jobs have been created; emphasises the creation ...[+++]

13. conteste vivement l'affirmation selon laquelle les travailleurs bénéficiant de contrats à durée indéterminée sont surprotégés; rappelle que, depuis le pic d'emploi de l'automne 2008, 6,8 millions d'emplois à temps plein ont été supprimés alors que, dans le même temps, 1,1 million d'emplois à temps partiel et 0,7 million d'emplois d'indépendants ont été créés; met l'accent sur l'importance de créer des emplois décents, notamment des emplois verts;


The 4 500 workers already dismissed by Olympic Airlines have not received the payments to which they are legally entitled since 15 December 2009 and the procedures for giving qualifying workers a full pension and transferring remaining workers to other public services are at a standstill.

Les 4 500 personnes déjà licenciées par Olympic Airlines n’ont pas perçu, depuis le 15 décembre 2009, l’indemnisation légale prévue et les procédures visant à octroyer une retraite complète aux personnes qui remplissent les conditions requises et à transférer les travailleurs qui restent vers d’autres services publics ne progressent pas.


The 4 500 workers already dismissed by Olympic Airlines have not received the payments to which they are legally entitled since 15 December 2009 and the procedures for giving qualifying workers a full pension and transferring remaining workers to other public services are at a standstill.

Les 4 500 personnes déjà licenciées par Olympic Airlines n'ont pas perçu, depuis le 15 décembre 2009, l'indemnisation légale prévue et les procédures visant à octroyer une retraite complète aux personnes qui remplissent les conditions requises et à transférer les travailleurs qui restent vers d'autres services publics ne progressent pas.


Having been the Minister of Indian Affairs myself, I am convinced that the time has come to review the act, which has remained virtually unchanged for generations.

J'ai moi-même été ministre des Affaires indiennes et je suis convaincu que le moment est venu de faire la révision de cette loi qui n'a pas été modifiée virtuellement depuis des générations.


It is not correct that the wage gap between visible minority employees and other full time workers has widened for men and remains almost the same for women since 1987.

Il n'est pas juste que, depuis 1987, l'écart salarial entre les membres des minorités visibles et les autres travailleurs à plein temps se soit élargi dans le cas des hommes, mais soit demeuré à peu près le même dans le cas des femmes.


As I understand it, section 232 has remained virtually unchanged since 1892 which to some may say it is time for a change.

Je crois comprendre que l'article 232 n'a à peu près pas changé depuis 1892, ce qui pourrait porter certains à dire qu'il est temps d'y apporter un changement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'full-time workers have remained virtually unchanged since' ->

Date index: 2023-09-20
w