Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gas were roughly double " (Engels → Frans) :

The results from the supply side for natural gas - that would be producers and explorers of natural gas - were roughly double the current production from the Sable project, and in terms of end-use demand, were roughly equal to the Sable production.

Du côté de l'offre de gaz naturel - les producteurs et les explorateurs -, les résultats ont été à peu près deux fois supérieurs à la production actuelle du projet de l'île de Sable; du point de vue la demande pour utilisation finale, ils ont en gros été comparables à la production de l'île de Sable.


In 2010, Africa's oil, gas and mineral exports were worth roughly 7 times the value of international aid to the continent.

En 2010, la valeur des exportations africaines de pétrole, de gaz et de minerais était environ sept fois supérieure au montant de l'aide internationale consentie au continent.


9. Reiterates that cumulative emissions are decisive for the climate system; notes that even if it were to meet the 2050 targets on the basis of the pathway set out in the Commission roadmap, the EU would still be responsible in terms of greenhouse gas emissions for approximately double its per-capita share of the global 2°C-compatible carbon budget, and that delaying emissions reductions increases the cumulative share significantly;

9. rappelle que les émissions cumulées ont des répercussions profondes sur le système climatique; note que même en atteignant ses objectifs à l'horizon 2050 dans le cadre de la trajectoire fixée dans la feuille de route de la Commission, l'Union européenne serait néanmoins responsable de près du double de sa part en termes de population mondiale dans le budget CO2 mondial compatible avec l'objectif des 2 °C, et que tout retard dans l'application de nouvelles réductions des émissions entraîne une augmentation sensible de la part cumul ...[+++]


9. Reiterates that cumulative emissions are decisive for the climate system; notes that even if it were to meet the 2050 targets on the basis of the pathway set out in the Commission roadmap, the EU would still be responsible in terms of greenhouse gas emissions for approximately double its per-capita share of the global 2°C-compatible carbon budget, and that delaying emissions reductions increases the cumulative share significantly;

9. rappelle que les émissions cumulées ont des répercussions profondes sur le système climatique; note que même en atteignant ses objectifs à l'horizon 2050 dans le cadre de la trajectoire fixée dans la feuille de route de la Commission, l'Union européenne serait néanmoins responsable de près du double de sa part en termes de population mondiale dans le budget CO2 mondial compatible avec l'objectif des 2 °C, et que tout retard dans l'application de nouvelles réductions des émissions entraîne une augmentation sensible de la part cumul ...[+++]


If the Commission’s proposal were to have been implemented as it was originally presented, it would have meant that in Denmark we would have roughly doubled the number of pesticides on the market.

Si la proposition de la Commission avait été appliquée telle qu’elle était présentée initialement, cela aurait signifié qu’au Danemark, nous aurions presque doublé le nombre de pesticides sur le marché.


As you know, Spain could become an important transit axis for Europe, thanks to its connection with Algeria via the Medgaz pipeline, which is already in an advanced stage of construction, and its six liquefied natural gas plants, whose capacity could be doubled if another emergency situation were to occur.

Comme vous le savez, l’Espagne pourrait devenir un axe de transit important pour l’Europe, grâce à sa liaison avec l’Algérie via le gazoduc Medgaz, qui est déjà à un stade de construction avancé, et à ses six usines de gaz naturel liquéfié, dont la capacité pourrait être doublée si une nouvelle situation d’urgence devait se produire.


Then of course there was the promise the Conservatives were really looking forward to regarding addressing the double taxation, taking the GST off gas prices, which the Conservatives promised as soon as prices were over 85¢ a litre.

Le citoyen ordinaire aurait été rassuré de connaître les détails sous-jacents de l'augmentation faramineuse du prix de l'essence qu'il vient de subir. Bien entendu, les conservateurs avaient également promis de régler la question de la double taxation en cessant d'appliquer la TPS du moment que le prix de l'essence dépasserait les 85 ¢ du litre.


A study by the Minister of the Environment says that the tax increase required to achieve the Kyoto protocol objectives would double the price of gas from roughly 54¢ a litre to $1.40 a litre.

Une étude du ministre de l'Environnement dit, et je cite: «La hausse des taxes nécessaire pour atteindre les objectifs de Kyoto doublerait le prix de l'essence d'à peu près 54¢ le litre à 1,40 $ le litre».


They want to be part of the American system if I were an American professor, my salary would be roughly double what it is at the University of Toronto on the one hand, but on the other hand, the public, which knows it has to live in this country, has a long history of a pragmatic relationship with its governments that has resulted on the whole in excellent services, which the public appreciates.

Elles veulent être américaines—si j'étais professeur aux États-Unis, je gagnerais pratiquement le double de ce que je gagne à l'Université de Toronto—d'une part, mais d'autre part, le public, qui sait qu'il doit vivre dans ce pays, a une longue histoire de relations pragmatiques avec ses gouvernements qui a abouti, dans l'ensemble, à la création d'excellents services que le public apprécie.


The structure of Algerian exports continues to centre on oil and gas (98%), but the trend of food imports is rising ; these doubled in value between 1976 and 1984, almost half of which consisting of cereals (which also doubled in tonnage) - a reflection of Algeria's structural problems (failure of agricultural production to keep pace with population growth)/.- 3 - (ii) Algeria's trade with the EEC occupies a dominant share of its overall trade (roughly 6O% impor ...[+++]

La structure des exportations algeriennes reste centree sur les hydrocarbures (98 %) et les importations alimentaires vont en croissant (elles ont double en valeur entre 1976 et 1984) dont presque la moitie pour les cereales (qui ont egalement double en tonnage), ce qui reflete les problemes structurels du pays (croissance demographique et retard dans le developpement de la production agricole)/. - 2 - - Quant aux relations avec la C.E.E., celle-ci reste le partenaire privilegie de l'Algerie, avec une part globale (imp. + export.) de ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gas were roughly double' ->

Date index: 2021-11-09
w