Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «get a few rapid-fire questions » (Anglais → Français) :

The Chair: Thank you for those rapid-fire questions, because our time is up, but we're going to get those answers for you on Thursday, I hope.

Le président: Merci d'avoir posé ces questions rapidement, parce que le temps dont nous disposions est écoulé. Mais nous aurons ces réponses jeudi, je l'espère.


I am a rookie, so you're going to get a few rapid-fire questions that just need a yes or a no. If I'm explaining this to somebody on my street, I can tell them that these votes we're talking about here are really spending authorizations.

Ces sommes font l'objet d'un vote. À trois exceptions près, rien n'est voté pour plus d'une année.


I really just have a few rapid-fire questions on clarification. You started out by saying you can't give us statistics on who's on bail.

Je n'ai vraiment que quelques questions à poser, très rapidement, aux fins d'éclaircissement.


In this instance, we're going to do rapid-fire questions of four minutes per round.

Nous allons maintenant passer à des questions rapides et à un tour de quatre minutes.


We cannot get by here without a professional rescue team, whose professional preparedness will permit rapid localisation and effective control over fires and technogenic disasters.

Dès lors, nous ne pouvons nous passer d’une équipe de secours professionnelle, dont la compétence et la préparation permettront de localiser et de parvenir à maîtriser les incendies et les catastrophes d’origine humaine.


Mr. Maurice Vellacott: I have to ask Mr. Obonsawin some rapid-fire questions here, because I'm intrigued with his differentiation between the bands and the first nations.

M. Maurice Vellacott: Je dois poser à M. Obonsawin un feu roulant de questions parce que je suis intrigué par la distinction qu'il fait entre les bandes et les Premières nations.


As to the question itself, I would like to say a few words about the fires, Minister, which in some cases are due to natural causes but in others are started deliberately.

En ce qui concerne la question en elle-même, je voudrais dire quelques mots au sujet des incendies, Monsieur le Ministre, qui, dans certains cas, sont dus à des causes naturelles, mais, qui, dans d’autres, sont allumés de manière délibérée.


If you put that question to the motor industry, the answer you will get is that they are not of high quality, but rather deficient. Heavy demands have been made of the car industry over recent years, but it has always had to run cars on relatively low-quality fuels, and that is something that must change over the next few years.

Ces dernières années, d’importantes exigences ont été posées à l’industrie automobile, mais les voitures ont continué de rouler grâce à des carburants de relativement faible qualité, et cela doit changer dans les quelques années à venir.


While we are not questioning the data, I do think that you, Mr Barroso and Mr Rehn, are well advised to say that we want to encourage both countries to address the remaining deficits by way of legislation and practical implementation in such a way – although they will be unable to get everything out of the way in the next few months – that we can hope, in the autumn, to be able to tell them, with a good conscience, that they will be welcome on 1 January 2007. That is why your decision – which we endorse – is an astute one and one that ...[+++]

Si nous ne remettons pas les dates d’adhésion en cause, je pense que MM. Barroso et Rehn sont bien avisés de dire que nous entendons encourager les deux pays à combler les lacunes restantes par la voie législative et par la voie de la mise en œuvre pratique. Ainsi - les deux pays ne pourront toutefois pas tout régler dans les prochains mois -, nous pouvons espérer qu’à l’automne, nous serons en mesure de leur dire avec la conscience tranquille qu’ils seront les bienvenus le 1er janvier 2007.


According to the timetable fixed by the Summit of Santa Maria Da Feira these actions will be implemented in the next few months and we will get the assessment that the honourable Member mentioned in her question.

D'après le calendrier fixé au Sommet de Santa Maria Da Feira, la mise en œuvre de ces mesures est prévue pour les prochains mois. Cela nous permettra d'obtenir les résultats de l'évaluation demandée par l'honorable parlementaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'get a few rapid-fire questions' ->

Date index: 2024-03-07
w