Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "get into really serious " (Engels → Frans) :

One cannot help but wonder whether or not there is a relationship between the explosion in trade between the two countries and the fact that the Canadian government, because of that $13.2 billion, does not want to get into any serious argument or challenge to the United States about unfair trade subsidies, which the member and the parliamentary secretary referred to.

Je ne peux m'empêcher de me demander s'il existe un lien entre l'explosion des échanges commerciaux entre les États-Unis et le Canada et le fait que le gouvernement canadien, précisément à cause du fait que nos échanges commerciaux atteignent maintenant 13,2 milliards de dollars, ne veut pas s'engager dans un affrontement sérieux avec les États-Unis au sujet des subventions commerciales injustes auxquelles faisait référence le député et secrétaire parlementaire.


You can write a fairly boring, non-communicative annual report or you can really get into some serious analysis and talk about what you are doing.

On peut publier un rapport annuel très ennuyeux et peu convaincant, mais on peut aussi y présenter des analyses sérieuses et expliquer ce que fait l'organisme.


They are not that upset until someone gets into some serious trouble, and that is usually over a sudden move by the law to interfere with what they are doing; either that or mixing their bad habits with automobiles.

Ils n'en sont pas trop incommodés jusqu'à ce que quelqu'un se retrouve en sérieuse difficulté, habituellement à la suite d'une intervention soudaine des forces de l'ordre; ou jusqu'à ce qu'on combine consommation de drogue et conduite automobile.


It is now really important that we move forward into a strategy that really does consider the short, medium and long term but also the breadth of the way in which we can engage as a European Union, as a Parliament, as a Commission and as a series of Member States able to pack this up into one seriously thought-through strategy for the future.

Désormais, il importe que nous avancions dans une stratégie qui considère réellement le court terme, le moyen terme et le long terme, mais également l’ampleur de la voie dans laquelle nous nous engageons au nom de l’Union européenne, du Parlement, de la Commission, et d’un ensemble d’États membres capable d’embrasser tout cela dans le cadre d’une stratégie bien pensée pour le futur.


But what they really need are banking services for getting that cheaper loan to be able to expand their business and employ more people and create more wealth locally; insurance services, making sure that when their life or their business is ruined and something goes wrong, they have something to fall back on; legal services, enforcing those contracts made with partners; and communications services, knowing the best prices at lo ...[+++]

Mais ce dont ils ont réellement besoin, ce sont des services bancaires leur permettant d'obtenir cet emprunt avantageux afin de développer leur entreprise, d'employer davantage de personnes et de créer plus de richesses au niveau local; de services d'assurance, pour être sûrs qu'en cas de faillite personnelle ou de leur entreprise, en cas de coup dur, ils ont une possibilité de repli; de services juridiques, pour faire respecter les contrats signés avec leurs partenaires; et de services de communications pour connaître les meilleur ...[+++]


Even though we hear assurances throughout the EU that the pursuit of sustainability has finally been incorporated into the Lisbon Strategy, I still doubt whether we are really serious about this sea change and whether we are really prepared to strike out in a new direction and turn away from a purely quantitative growth target to pursue the aim of quality-driven growth.

Même on entend dire partout dans l’UE que le développement durable a finalement été inscrit dans la stratégie de Lisbonne, je me demande si nos intentions sont vraiment sérieuses au sujet de ce profond changement et si nous sommes vraiment prêts à prendre une nouvelle direction et à passer d’une croissance avec des objectifs purement quantitatifs à une croissance basée sur la qualité.


And then when we talk about the compensation for not having a Morocco fisheries agreement, here is where we get into really serious discussion, because again nothing happened.

Et lorsque nous abordons le thème des compensations pour l'absence d'accord de pêche avec le Maroc, alors, les discussions sérieuses commencent car de nouveau, rien n'a changé.


However much we, naturally, have to guarantee border security – and we must make every effort to ensure that the Mafia, drug trafficking and serious crime cannot get into the European Union across Poland's eastern border – we should, at the same time, be flexible in order that the people there who have ties across the border, who live in Western Ukraine and are of Polish origin, may also have flexible solutions in their dealings with Poland, so that no new Iron Curtain may descend there to separate people from each other. I believe that this will be of immense significance as regards our relations with the Ukraine.

Nous savons que l'Ukraine occidentale était l'ancienne Pologne orientale. Autant nous devons naturellement garantir la sécurité des frontières - et nous devons tout mettre en œuvre pour que la mafia, le trafic de drogue et la grande criminalité ne puisse pas pénétrer dans l'Union européenne par cette frontière orientale de la Pologne -, autant nous devrions faire preuve de flexibilité pour que les personnes qui ont des connaissances par delà cette frontière - qui vivent en Ukraine occidentale et sont d'origine polonaise - bénéficient également de solutions flexibles pour se rencontrer, et ce, afin qu'un nouveau rideau de fer ne se dresse ...[+++]


It's very interesting to note that Paul Brotto's predecessor at Canadian, Kevin Benson, told me that when Canadian was getting into such serious trouble at the end of last year and British Airways wanted to buy slots from Canadian at Heathrow, Canadian had to get out of Heathrow.

Je vous prie de noter que le prédécesseur de Paul Brotto à Canadien, Kevin Benson, m'a dit que lorsque Canadien commençait à être en sérieuses difficultés à la fin de l'an dernier et que British Airways voulait acheter les créneaux de Canadien à Heathrow, Canadien a dû quitter Heathrow.


In other words, I think there would have to be a very drastic decline in the relative growth of the Atlantic provinces and Manitoba and Saskatchewan, which does not seem likely to happen in the current environment, and an even greater increase in the relative growth of the larger provinces before we would get into any serious kind of problems.

Autrement dit, il faudrait qu'il y ait un ralentissement considérable de la croissance relative des provinces des Maritimes ainsi que du Manitoba et de la Saskatchewan, qui ne semble pas très probable dans la conjoncture actuelle, et une augmentation encore plus grande de la croissance relative des plus grandes provinces, pour que l'on se retrouve en grande difficulté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'get into really serious' ->

Date index: 2021-01-20
w