Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had already drawn " (Engels → Frans) :

The Committee on Budgets had already drawn up a draft which, in terms of commitment appropriations, was completely in line with the financial restrictions, and left payment appropriations open for negotiation, because as the European Commission said, there were, and continue to be, fears regarding changes in payment appropriations in the Structural Funds for next year.

La commission des budgets avait déjà élaboré un projet qui, en termes de crédits d’engagement, était parfaitement conforme aux restrictions financières et laissait des crédits de paiement ouverts à la négociation, car, comme l’a déclaré la Commission européenne, il y a eu certaines craintes concernant des changements en termes de crédits de paiement dans les fonds structurels pour l’année prochaine, et ces craintes persistent.


Your rapporteur, who had already drawn up the opinion for that committee, can do no other than stress the conclusions, approved by the committee on 29 May 2001 (in agreement with the report of the Committee on Constitutional Affairs), and in particular conclusion No 4 concerning full support for the amendments to Article 3 of the Statute proposed by the Ombudsman'.

Votre rapporteur, qui avait déjà élaboré le rapport pour notre commission, ne peut qu'en rappeler les conclusions, adoptées en commission le 29 mai 2001 (en accord avec le rapport de la commission des affaires constitutionnelles), notamment la conclusion n° 4 qui se ralliait entièrement aux amendements à l'article 3 du statut proposés par le médiateur".


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, by presenting a report in September of last year on professional services under the heading ‘Scope for more reform’, the Commission has actually expanded on the report it had already drawn up back in 2004 on the topic of competition in professional services.

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, en présentant un rapport en septembre de l’année dernière sur les services professionnels sous le titre «Poursuivre la réforme», la Commission a en fait développé le rapport qu’elle avait déjà présenté en 2004 sur le thème de la concurrence dans les services professionnels.


By means of these commitment appropriations the Commission corrected the slight funding disparity which emerged between the two sectors in the year 2000 and to which Parliament had already drawn attention.

Grâce à ces crédits d'engagement, la Commission a remédié à la légère disparité de financement apparue entre les deux secteurs en 2000 et déjà signalée par le Parlement.


Ms. Maryantonett Flumian: What I was speaking to specifically as being on website were the audit and evaluation reports—seven of which had been undertaken up until the year 2000, as far as I'm aware—and the fact that the Auditor General had drawn many of the same conclusions the internal audit of the department had drawn, and that many of those internal audit recommendations had already been incorporated in changes we were making t ...[+++]

Mme Maryantonett Flumian: Ce dont je parlais précisément à propos du site Web, c'était de la vérification et des rapports d'évaluation—dont sept ont été faits jusqu'à l'an 2000, que je sache—et le fait que la vérificatrice générale avait tiré bon nombre des mêmes conclusions que le service de vérification interne du ministère, et que bon nombre de ces recommandations de vérification interne étaient déjà intégrées aux changements que nous apportions au programme.


The Committee had already drawn the attention of the Houses to subsection 36(2) of the OFR in its Report No. 66, issued in March 2000.

Le Comité avait déjà attiré l’attention de la Chambre et du Sénat sur le paragraphe 36(2) du RPOdans son Rapport n 66,présenté en mars 2000.


The JAA had already drawn up and in 1995 adopted technical requirements for air crew training and in particular initial, conversion and recurrent training, together with medical requirements designed to ensure their fitness to carry out their safety duties.

Le JAA avait déjà élaboré et adopté en 1995 des dispositions techniques concernant la formation du personnel navigant et notamment la formation initiale, de conversion et la formation permanente ainsi que les exigences médicales destinées à vérifier l'aptitude du personnel à effectuer les tâches relatives à la sécurité.


The Commission recalled that it had already drawn the attention of the Council to the need for international coordination in this field in its communication of February 1997 on Globalisation and the Information Society.

La Commission a rappelé que, dans sa communication de février 1997 sur la mondialisation et la société de l'information, elle avait déjà attiré l'attention du Conseil sur la nécessité d'une coordination internationale dans ce domaine.


The trucks had already been weighed on 24 November 1999 when they arrived at the border, but the customs authorities had not at that stage drawn attention to the overweight.

Les camions avaient déjà été pesés le 24 novembre 1999 à leur arrivée à la frontière, mais les autorités douanières n'avaient pas alors attiré leur attention sur cette surcharge.


The panel, which had already drawn up a short-list, has now selected 24 works (see annex), which it considers representative of the various movements and trends in the best of contemporary European architecture.

Le jury, qui avait déjà procédé à une première sélection,a décidé maintenant, de retenir 24 ouvrages (voir annexe), susceptibles de représenter la diversité des courants et des orientations de la meilleure architecture contemporaine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had already drawn' ->

Date index: 2023-01-22
w