Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had been missing until then " (Engels → Frans) :

The fact is that we were, in effect, not paid until 5 March; we had to work until then without being paid.

Le fait est que nous n’étions, en effet, pas payées jusqu’au 5 mars. Nous devions travailler jusque-là sans être payées.


To facilitate those consultations, Transport Canada prepared a policy document to provide general information and a summary of CMA-related issues which had been raised until then.

Pour faciliter les consultations, Transports Canada a préparé un document d'orientation qui vise à fournir des renseignements généraux et un résumé des principales questions relatives à la LMC qui ont été soulevées jusqu'à maintenant.


Until then, each country had had its own terrorists, but after 11 September, firstly, and then 11 March, terrorism took on a global dimension that required a global response.

Jusqu’alors, chaque pays avait affronté ses propres terroristes. Mais après le 11 septembre d’abord, et le 11 mars ensuite, le terrorisme a revêtu une dimension globale qui appelle une réponse globale.


The truth is that we missed our chance at Nice, we missed our chance at Amsterdam and, in my view, we missed our chance at Maastricht; we missed the chance – which Parliament had once demanded but then forgot about – to stress that we needed, first, to go deeper – do you remember the famous concept of going deeper before enlarging?

En réalité, nous avons laissé passer notre chance à Nice, nous avons laissé passer notre chance à Amsterdam et, selon moi, nous avons laissé passer notre chance à Maastricht; nous avons laissé passer notre chance - un aspect que le Parlement avait demandé en son temps, puis a oublié - de souligner que nous devons, avant tout, aller plus en profondeur - vous souvenez-vous du fameux concept d’approfondissement avant élargissement?


1. As you know, the association agreement between the European Union and Israel entered into force on 1 June 2000, thereby replacing the interim agreement which had been applicable until then.

1. Comme vous le savez, l'accord d'association entre l'Union et Israël est entré en vigueur le 1er juin dernier, se substituant ainsi à l'accord intérimaire applicable jusqu'alors.


As you know, until then they had only been banned for ruminants.

Jusqu'à présent, cette interdiction se limitait toutefois aux bovins.


The European Science and Technology Assembly: a reminder of its role The European Science and Technology Assembly was set up by the European Commission, on an initiative from Mr Antonio Ruberti, Mrs Cresson's predecessor, on 15 March 1994 to ensure a direct, permanent link between the Commission, the scientific community and the world of industrial research, a link which had been missing until then.

L'Assemblée européenne des sciences et des technologies : un rappel L'Assemblée européenne des Sciences et des technologies a été créée le 15 mars 1994 par la Commission européenne, à l'initiative de M. Antonio Ruberti, prédécesseur de Mme Edith Cresson en tant que commissaire européen à la recherche, à l'éducation et à la formation. Sa fonction est d'assurer une liaison directe et permanente - qui faisait jusqu'ici défaut - entre la Commission, la communauté des chercheurs et le monde de la recherche industrielle.


I believe, therefore, that the intent of Part VII was not conceived without taking into consideration what had been achieved until then, the success we had, and the need for additional measures, so that federal government programs would have that kind of effect.

Par conséquent, je crois que le sens de la Partie VII tient compte de tout ce qui a été réalisé jusqu'à ce jour, des résultats positifs que nous avons obtenus et de la nécessité de mettre en place des mesures additionnelles, afin que les programmes gouvernementaux fédéraux puissent avoir ce genre d'impact.


Scandals came out that had been hidden until then.

Il y avait là des scandales qui étaient encore cachés.


Serbia-Montenegro: A massive influx of people fleeing fighting in Krajina in the summer of 1995 completely changed a picture which had been stable until then.

Serbie-Monténégro: L'arrivée massive de réfugiés fuyant les combats dans la Krajina au cours de l'été de 1995 a bouleversé une situation jusqu'alors très stable.




Anderen hebben gezocht naar : fact     then without being     not paid until     work until then     which had been     been raised until     raised until then     global dimension     until then     until     truth     demanded but then     we missed     been applicable until     applicable until then     had only been     you know until     link which had been missing until then     that     what had been     been achieved until     achieved until then     came out     had been     been hidden until     hidden until then     massive     been stable until     stable until then     had been missing until then     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had been missing until then' ->

Date index: 2021-01-16
w