Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had then failed " (Engels → Frans) :

Hearing the Liberal Party talk about apprenticeship in the Speech from the Throne and then failing to recognize one of the most pressing problems that apprentices face today by failing to introduce any tax relief for working people when it had the opportunity to do so, tells me that it is really just lip service.

Le Parti libéral parlait d'apprentissage dans le discours du Trône, mais en ne reconnaissant pas un des problèmes les plus pressants auxquels les apprentis se heurtent aujourd'hui et en n'accordant pas d'allégements fiscaux aux travailleurs lorsqu'il avait la possibilité de le faire, il nous montre bien que ce n'était que des paroles en l'air.


In response to public concerns that we in the military had somehow failed in the treatment of our injured personnel, the then acting chief of defence staff directed in March of this year that a study called “Care of Injured Personnel Families Review” be conducted.

Faisant suite aux préoccupations du public selon lesquelles notre façon de traiter nos blessés laissait beaucoup à désirer, le chef d'état- major de la défense par intérim de l'époque a ordonné en mars dernier que soit entreprise une étude portant sur l'examen des soins donnés aux personnes blessées et à leurs familles.


In March 2016, the Commission sent a letter of formal notice to all Member States which had failed to transpose the measures into national legislation so far, and several of them then notified the Commission that they had fully implemented the Directive.

En mars 2016, la Commission européenne a envoyé une lettre de mise en demeure aux États membres qui n’avaient toujours pas transposé les mesures dans leur législation nationale; plusieurs d'entre eux ont alors fait savoir à la Commission qu’ils avaient pleinement mis en œuvre la directive.


The Court then held, at paragraph 50 of the judgments, that Freixenet was therefore wrong in claiming that the Board of Appeal had failed to comply with that provision by not inviting it to present its observations on well-known facts of which it could not have been unaware and which constituted the final position of OHIM or on the illustrations of the bottles.

Le Tribunal a, ensuite, jugé, aux points 50 de ces arrêts, que c’était donc à tort que Freixenet soutenait que la chambre de recours avait méconnu cette disposition en ne l’invitant pas à présenter ses observations sur des faits notoires qu’elle ne pouvait ignorer et qui constituaient la position finale de l’OHMI ou sur lesdites illustrations des bouteilles.


The CFI, by failing to order the disclosure of the evidence requested, has infringed the fundamental right to a fair trial to which the applicant is entitled, by refusing to assess evidence which is essential to the applicant's case thereby infringing its rights of defence, since its application was dismissed on the ground that it had not proved what it specifically sought to establish with the evidence which was not produced: if not the Commission's final position with respect to the complaint of 1994 against the tax rules of 1993 (i ...[+++]

En ne faisant pas droit à l’offre de preuve demandée, le Tribunal a violé le principe fondamental à un procès équitable duquel peut se prévaloir la requérante, étant donné qu’il a rejeté une offre de preuve qui s’avère essentielle pour la requérante, en violant ainsi ses droits de défense, dans la mesure où sa demande a été rejetée sur la base du fait qu’elle n’a pas établi ce qu’elle entendait précisément établir à l’aide de l’offre de preuve rejetée: à savoir, si ce n’est la position explicite définitive de la Commission par rapport à la plainte de 1994 à l’encontre d’une disposition en substance identique adoptée en 1993, en la rejeta ...[+++]


The report stated that Iran had concealed numerous aspects of its nuclear programme and had then failed to meet a number of obligations under the Safeguards Agreement.

Ce rapport fait valoir que l'Iran a caché de nombreux aspects de son programme nucléaire et n'a pas respecté ensuite un certain nombre d'obligations contractées en vertu de cet accord.


The countries of the developing world had good reason to reject your liberalising tendencies, and you were perhaps little more than ridiculous in the eyes of the global public when you then failed to put a long-overdue stop to export subsidies.

Les pays en développement ont eu de bonnes raisons de rejeter vos tendances à la libéralisation et vous avez sans doute été tout bonnement ridicule aux yeux de l’opinion mondiale en vous montrant incapable d’imposer un arrêt attendu depuis longtemps aux subventions à l’exportation.


Doubts then arose that the Lintra group might have received state aid at a time when the 1996 restructuring plan had already failed.

Elle a donc soupçonné que le groupe Lintra aurait à un moment donné pu recevoir des aides, dans la mesure où le plan de restructuration de 1996 avait déjà échoué.


If we had tried to achieve more, then we would have failed to reach agreement and ended up with no shutdown dates whatsoever.

Si nous avions voulu parvenir à davantage, il n'y aurait pas eu d'accord et nous n'aurions pas la moindre date de fermeture.


Previously, in a bilateral market, if you and I had that risk on that interest rate swap, then that was a risk that you and I had, and if you happen to fail — more likely I would fail — then you would be at risk to the extent I owed you money on that swap.

Autrefois, dans un marché bilatéral, si vous et moi prenions le risque d'échanger des taux d'intérêt, ce risque ne touchait que nous. Si vous manquiez à votre obligation — je serais plus susceptible de manquer à mon obligation —, vous courriez alors un risque dans la mesure où je vous devrais de l'argent lié à cet échange.




Anderen hebben gezocht naar : pressing problems     throne and then     then failing     public concerns     then     had somehow failed     commission     them then     which had failed     court then held     court then     appeal had failed     ground     complaint then     failing     programme and had then failed     little more than     you then     you then failed     then arose     doubts then     had already failed     would have     achieve more then     would have failed     had     rate swap then     happen to fail     had then failed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had then failed' ->

Date index: 2020-12-22
w