Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have a natural link already built » (Anglais → Français) :

The point of that is to establish R and D in Canadian companies with a specific view that they will hopefully form trade linkages into other countries, so that they will form relationships with organizations in these other countries, and their marketing will have a natural link already built in.

L'objectif est d'établir la R-D dans les entreprises canadiennes dans le but précis qu'elles formeront des relations commerciales, de façon à former des relations avec des organisations de ces autres pays, et que leur marketing aura un lien naturel déjà intégré.


Several features have been already built into the EWRS to enhance compliance with data protection principles outlined in Section 6 and to prompt EWRS users to assess data protection aspects each time they use the system.

Plusieurs fonctions ont déjà été intégrées dans le système pour améliorer le respect des principes relatifs à la protection des données définis au point 6 et inciter les utilisateurs à se poser la question du respect de la protection des données chaque fois qu’ils ont recours au système.


Can Article 48(3) of Directive 2004/18/EC, in conjunction with Article 2 thereof, be interpreted as meaning that reliance by an economic operator on the capacities of other entities in terms of their knowledge and experience ‘regardless of the legal nature of the links which it has with them’ and ‘having at its disposal the resources’ of those entities denote that during performance of the contract an economic operator need not have links with those entities or can have very loose and vague li ...[+++]

Les dispositions combinées des articles 48, paragraphe 3, et 2 de la directive 2004/18/CE peuvent-elle être interprétées en ce sens que le fait, pour un opérateur économique, de faire valoir les capacités relatives aux connaissances et à l’expérience d'autres entités «quelle que soit la nature juridique des liens existant entre lui-même et ces entités» et de «disposer[.] des moyens» de ces entités implique que, lors de l’exécution d’un marché, l’opérateur n’est pas tenu d’entretenir des liens avec ...[+++]


In the case of the air-rail link being built from Pearson airport to Union Station, the very folks who through their taxes are helping to pay for this service have to live through the disruptions of it being built, and have to live with the health consequences of the decisions of the Ontario Liberal government, with money from the federal Conservative government, to use diesel trains instead of electric trains.

Dans le cas du chemin de fer qui reliera l'aéroport Pearson à la gare Union, les gens mêmes dont l'argent versé en impôts finance le projet doivent non seulement supporter les perturbations entraînées par sa construction, mais aussi composer avec les effets néfastes sur la santé découlant de la décision du gouvernement libéral de l'Ontario, qui bénéficie d'une aide financière du gouvernement conservateur fédéral, d'utiliser des trains au diesel plutôt que des trains électriques.


In the present case, an appropriate markdown is already built into the Agreement and the Commission’s methodology, which define a volatile component and link it to an interest rate based on very short-term instruments.

Dans le cas présent, la convention et la méthode de la Commission prévoient déjà une réduction adéquate dans la mesure où elles définissent une composante volatile en l’associant à un taux d’intérêt basé sur des instruments à très court terme.


Recalls that cross-border links already exist between various countries; observes that regional initiatives such as the Pentalateral Forum have devised usable practical solutions which increase the integration of the internal market; encourages those responsible for these initiatives to continue their successful work;

rappelle qu'il existe déjà des connexions transfrontalières entre différents pays; note que certaines initiatives régionales telles que le Forum Pentalatéral ont développé des solutions pratiques et utilisables favorisant l'intégration du marché intérieur; encourage les responsables de ces initiatives à poursuivre leur travail réussi;


Customs authorities are present at the borders of the Community, where controls are most effective, and some have already built up practical experience in the matter.

Les autorités douanières sont présentes aux frontières de la Communauté, là où les contrôles sont les plus efficaces, et certaines d'entre elles ont déjà acquis une expérience pratique dans ce domaine.


Following the Commission's intervention, the Greek authorities acknowledged the illegal nature of the disputed provision and, on 9 December 2002, communicated the regulatory text (Article 2 of Presidential Decree 336/2002, published in the Official Journal of the Hellenic Republic, vol. I, No. 281, 20.11.2002) which amends the disputed provision by allowing companies or physical persons from EU or EEA Member States in which official registers of contractors are not held, to take part in competitions for the construction of works similar to those that they have already ...[+++]uilt, irrespective of where such works are located.

A la suite de l'intervention de la Commission, les autorités helléniques ont reconnu le caractère infractionnel de la disposition contestée et ont communiqué, le 9.12.2002, le texte réglementaire (article 2 du Décret Présidentiel 336/2002, publié au Journal Officiel de la République hellénique vol. premier, n° 281 du 20.11.2002) qui modifie la disposition incriminée en donnant désormais la possibilité aux sociétés ou personnes physiques provenant des Etats membres de l'UE ou de l'EEE dans lesquels des registres officiels d'entrepreneurs ne sont pas tenus, de participer à des procédures de mise en concurrence en vue de la construction d'ouvrages similaires à ceux qu'ils ont déjà construit, quel que soit le ...[+++]


Considering that $4 million is a considerable contribution to this worthy effort, and notwithstanding arguments that funding for this initiative was already built into the February 2000 budget, should not the issue have first been raised in Parliament and not the national media?

Compte tenu du fait que quatre millions de dollars, c'est une contribution importante à cet effort louable et nonobstant les arguments selon lesquels le financement de cette initiative était déjà prévu dans le budget de février 2000, n'aurait-il pas été préférable que la question soit d'abord soulevée au Parlement plutôt que dans les médias nationaux?


I know from personal experience what harassment of children can be, particularly from those who have some trust relationship already built up, whether that trust is negative or positive.

Cependant, les témoignages enregistrés sur bandes magnétiques ou derrière des écrans ont une valeur limitée. Je sais, pour en avoir personnellement été témoin, quelle forme le harcèlement des enfants peut prendre, particulièrement de la part de ceux qui ont déjà établi avec eux une relation de confiance, qu'elle soit négative ou positive.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have a natural link already built' ->

Date index: 2022-05-31
w