Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have been asking myself what " (Engels → Frans) :

Since day one, I have asked – and I have asked myself – three questions.

Depuis le premier jour de cette négociation, je pose et je me pose trois questions.


I hope members of the Senate will take a hard look at what we have been asking for, what the Canadian Police Association has been asking for and what others have been asking for.

J'espère que les sénateurs étudieront sérieusement ce que nous, l'Association canadienne des policiers et bien d'autres avons réclamé.


Senator Grafstein: I am asking the witness the same question that I have been asking myself. I cannot answer it myself.

Le sénateur Grafstein: Je me pose la même question, et je n'arrive pas à y répondre.


In view of the analysis, the Commission asked Member States to report on "Existing national law establishing as a criminal offence the use of services which are the objects of exploitation of trafficking in human beings; who is precisely criminalised; if criminalisation for all forms of exploitation is envisaged; if legislation requires proving the element of knowledge that the person is a victim of trafficking and how it impacts the applicability of the legislation; what ...[+++]

À la lumière de cette analyse, elle a demandé aux États membres de faire rapport sur «les législations nationales en vigueur conférant le caractère d’infraction pénale à l’utilisation de services qui font l’objet d’une exploitation liée à la traite des êtres humains; les personnes précisément incriminées; le fait d’envisager, ou non, l'incrimination de toutes les formes d’exploitation; le fait que la loi exige, ou non, de prouver la connaissance du fait que la personne est victime de la traite et comment cela influence l’applicabilité de la loi; les mesures prises pour que le public ait connaissance de la législation, afin de garantir une mei ...[+++]


The Commission therefore believes that it is not only time to ask why the objectives have only been partially achieved but also whether these objectives are still sufficient to give forward-looking answers to future problems, and what means are needed to fully achieve tomorrow's TEN-T policy objectives.

La Commission est donc convaincue qu’il est temps de se demander non seulement pourquoi les objectifs n’ont été que partiellement atteints, mais aussi si ces objectifs sont toujours suffisants pour anticiper les réponses à apporter aux problèmes de demain, et quels moyens sont nécessaires pour réaliser pleinement les futurs objectifs de la politique du RTE-T.


You might ask yourself—and I've certainly been asking myself—what were the reasons for the change.

Vous vous demandez peut-être — comme je me le suis demandé — pourquoi ces changements ont été apportés.


This section describes in detail what points have to be taken into account and what questions have to be asked when preparing a risk assessment.

Le présent chapitre décrit en détail les points à prendre en compte et les questions qui doivent être posées lorsque l’on prépare une évaluation des risques.


As I thought ahead to this meeting I asked myself what Europe would be like today if the Court of Justice had matched Montesquieu's description of judges as "only the mouth that pronounces the words of the law, inanimate beings who can moderate neither its force nor its rigour".

Je me suis demandé, en pensant à cette rencontre, quelle serait l'Europe aujourd'hui si la Cour de justice s'en était tenue au principe défendu par Montesquieu qui, comme chacun le sait, demandait aux juges de n'être que "la bouche qui prononce les paroles de la loi; des êtres inanimés qui n'en peuvent modérer ni la force, ni la rigueur".


I have been asking myself ever since how those departments implement the mandate of the minister to achieve sustainable development against the adoption of which yardsticks and against the background of what principles.

Depuis, je me demande comment ces ministères mettent en oeuvre le mandat du ministre de garantir le développement durable.


As ICT permits a rethink of the traditional divides between subject areas, and as many innovative pilot projects straddle several subject areas or traditional areas, the question which must be asked before examining the relevance of any tool or method is what knowledge, knowhow and skills have to be acquired before it can be used.

Dès lors que les TIC permettent de repenser les segmentations traditionnelles entre disciplines, et que nombre de projets pilotes innovants se situent à cheval sur plusieurs disciplines ou domaines traditionnels, on doit se poser la question des savoirs, des "savoir-faire" et des aptitudes qu'il convient d'acquérir, avant de traiter de la pertinence de tel ou tel outil ou méthode.




Anderen hebben gezocht naar : have     have asked     have asked myself     what we have     have been     have been asking     look at what     i have     asking     been asking myself     same question     they have     human beings     commission asked     legislation what     objectives have     have only been     what     for the change     i've certainly been     certainly been asking     what points have     asked     detail what     inanimate beings     meeting i asked     asked myself     asked myself what     background of what     skills have     traditional divides between     must be asked     method is what     have been asking myself what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have been asking myself what' ->

Date index: 2021-06-17
w