Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have said perhaps » (Anglais → Français) :

One member of Parliament said we need more money for housing, and another member of Parliament said perhaps we have to analyse why these people can't afford housing.

Un député a dit que nous avons besoin de plus d'argent pour le logement.


In terms, again, of looking at the sorts of submissions that you've heard on this, obviously the disability and equality groups have been saying to go with the provision the way it is. A number of other organizations, representatives of employers, have said perhaps we could add “reasonable” in.

Compte tenu du genre d'exposés que vous avez entendus à ce sujet, ce sont certainement les groupes de personnes handicapées et les groupes de défense du droit à l'égalité qui vous ont demandé de conserver la disposition qui figure dans la mesure, et certains autres organismes qui représentent les employeurs qui vous ont dit que l'on pourrait peut-être ajouter le mot «raisonnable».


I cannot remember the numbers, but the vast majority of them that have been sold, he said, perhaps 10 or 12 of them, were as much as 30% above their market value as of October 31.

Je ne me rappelle pas les chiffres exacts, mais il a dit que la vaste majorité d'entre elles, peut-être 10 ou 12, ont été vendues pour 30 p. 100 de plus que leur valeur marchande au 31 octobre.


− Madam President, I would like to start by saying what I should perhaps have said first of all, which is a thank you to all the services of the Commission, the Council, and particularly the Parliament, for the work that they put into this. I have to say that without their work and their help, we would not have achieved this.

− (EN) Madame la Présidente, je voudrais commencer par ce que j’aurais peut-être dû faire en premier, c’est-à-dire remercier tous les services de la Commission, le Conseil et particulièrement le Parlement pour leur implication dans ce dossier. Je dois dire que, sans leur travail et leur aide, nous n’y serions pas parvenus.


There are other people who need to make progress in this field and, as other speakers have said, perhaps what has most grated in this House has been the United States’ hypocritical position with regard to the European Union in the field of agriculture and also on development issues.

D’autres doivent faire des progrès dans ce secteur et, comme l’ont dit plusieurs orateurs, ce qui a sans doute le plus agacé cette Assemblée, c’est la position hypocrite des États-Unis à l’égard de l’Union européenne à propos des enjeux liés à l’agriculture et au développement.


Having said this, it seems to me that a measure of coordination could be introduced once this initial phase has been completed and this would provide the basis for the next stage of the process. Finally, if you would permit me, Madam President, I would like to allude to the fact that – while not wishing to offend those male Members who are also present and indeed I would thank them for their contributions – it has mainly been the female Members of this House who have spoken this morning and I see in this situation not a problem but rather an opport ...[+++]

Ceci dit, il me semble qu'une éventuelle coordination pourrait intervenir après cette première phase et ce serait une façon de préparer une étape suivante, et puis, enfin, si vous le permettez, Madame la Présidente, je voudrais, en forme de clin d'œil, faire remarquer que – sans offense pour les hommes qui sont aussi présents et que je remercie pour leur participation – ce sont surtout des femmes qui se sont exprimées ce matin et vous me permettrez d'y voir non pas un problème mais une chance et peut-être un signal d'espoir.


I've always taken that to be a reasonable inference based on the comments of the Right Honourable Jean Chrétien on May 30, 2002, when he said, “Perhaps there were a few million dollars that might have been stolen in the process” with respect to this program.

J'ai toujours trouvé que c'était une déduction raisonnable compte tenu des propos tenus par le très honorable Jean Chrétien le 30 mai 2002, lorsqu'il a dit qu'il était possible que quelques millions de dollars aient pu avoir été volés dans le cadre du processus de ce programme.


Having made these two points, perhaps I may go into further detail as to what the Members of Parliament have said.

Ces deux points étant éclaircis, peut-être vais-je approfondir ce que les députés ont dit.


I have very little to add to what Commissioner Barnier has said, except perhaps to mention a slight difference of opinion over meteorology.

Je n'ai pratiquement rien à ajouter à ce qu'a dit le commissaire Barnier, sinon peut-être mentionner une légère divergence météorologique.


That said, perhaps my question is not so much for the president of the Centre de la francophonie des Amériques, but rather for the person you have become thanks to the experience you have gained through all the positions you have held.

Cela étant dit, ce n'est peut-être pas au président du Centre de la francophonie des Amériques que je m'adresse, mais plus à la personne que vous êtes, grâce à votre expérience enrichie de tous les postes que vous avez occupés.




D'autres ont cherché : perhaps we have     parliament said     parliament said perhaps     have said perhaps     them that have     said     perhaps     should perhaps have     perhaps have said     should perhaps     other speakers have     speakers have said     have said perhaps     house who have     having said     opportunity and perhaps     might have     parliament have     parliament have said     two points perhaps     have     barnier has said     except perhaps     person you have     said perhaps     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have said perhaps' ->

Date index: 2023-03-25
w