Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have the impression that you have not yet properly digested what » (Anglais → Français) :

– (DE) Madam President, Mr Reul, I will explain in my speech later why we are not satisfied, but I have the impression that you have not yet properly digested what your Chancellor and your party in Germany have now decided.

– (DE) Madame la Présidente, Monsieur Reul, j’expliquerai plus tard, lors de mon intervention, les raisons de notre mécontentement, mais j’ai l’impression que vous avez encore du mal à digérer la décision prise en Allemagne par votre chancelière et votre parti.


In light of the presentation you made and the briefing the other day, the information we gleaned there, the search of the literature in terms of what's happening in legislation in other countries, and the fact that we just received the draft copy a few minutes ago, so I have no knowledge of all the fine details within this presentation you're making today; in light of what's happened in other countries so far, and the great goal you're setting before this Parliament—it's extremely comprehensive, that's my ...[+++]

À la lumière de votre exposé, de la séance d'information de l'autre jour, des renseignements que nous avons recueillis ici et de l'analyse des publications sur les législations étrangères, et comme nous venons de recevoir aujourd'hui même l'avant-projet de loi, dont je ne connais donc pas tous les détails; à la lumière de ce qui s'est passé à l'étranger jusqu'à maintenant et de ce vaste objectif que vous proposez au Parlement—tout cela est très complet, c'est d ...[+++]


In that court action, just so the committee has a proper backdrop, what you were actually seeking was to have oversight of the documents so that you could determine whether section 68.1 applied or not. Is that correct?

Pour que le comité comprenne bien le contexte, dans cette poursuite, vous cherchiez en fait à exercer la surveillance de documents pour déterminer si l'article 68.1 s'appliquait ou non, n'est-ce pas?


Honourable senators, I have to admit to you that I have not had time to properly digest the speeches and all the committee transcripts from the other place, given that we only received the bill on Monday.

Honorables sénateurs, je dois vous avouer que je n'ai pas eu le temps de bien digérer les discours et les témoignages du comité de l'autre endroit, puisque le projet de loi ne nous a été renvoyé que lundi dernier.


Thus, a special negotiator, with a special team to help towards proper democratisation and constitutional order, would be very valuable and I have the impression from what you said, Lady Ashton, that you will be making efforts in this direction.

Il serait donc très précieux de disposer d’un négociateur spécial, avec une équipe spéciale qui contribuerait à une bonne démocratisation et à l’ordre constitutionnel. J’ai l’impression, à vous entendre Madame Ashton, que vous allez faire des efforts dans ce sens.


Well, I think we see the increase in temporary foreign workers in the low-skilled sector, which is not necessarily what's being targeted with the skilled worker class as they come in through the permanent— Specifically, under proposed section 87.3, where do you see the reference there to the temporary foreign worker? That's not the impression I have.

Il me semble que ce sont les travailleurs étrangers temporaires peu qualifiés qui augmentent en nombre, alors que ce n'est pas nécessairement le genre de personnes qu'on cible lorsqu'on est à la recherche de travailleurs qualifiés qui passent par. Pourriez-vous me dire où il est question de travailleurs étrangers temporaires au projet d'article 87.3?


Yet, having said that, having thus confirmed that the process will get under way, we have a duty to check that it gets under way properly and in accordance with what is written in the texts of the directives and in the Treaty on European Union.

Mais, ayant dit cela, ayant donc confirmé que le processus va se dérouler, nous avons un devoir de vérifier qu’il se déroule correctement et conformément à ce qui est écrit dans les textes des directives et dans le traité de l’Union européenne.


Despite your efforts, Mrs Ferrero-Waldner – and I appreciate those efforts – in spite of what you have said to us, and it is encouraging, Mr Solana, I believe that we have not yet radically changed our policy towards the Middle East and that we have not properly understood that we are damaging the very notion of democracy with o ...[+++]

Et malgré vos efforts, Madame Ferrero-Waldner - des efforts que j'apprécie -, malgré ce que vous nous avez dit et qui est encourageant, Monsieur Solana, je considère que nous n'avons pas encore changé radicalement notre politique vis-à-vis du Moyen-Orient et que nous n'avons pas suffisamment compris que nous portons atteinte à l'idée même de démocratie avec notre riposte à ces élections.


Here we have a Member State, Ireland, which has an impressive budget surplus, an extremely small budget deficit, a very high growth rate and a level of inflation which, while it is too high, particularly because of reasons beyond its control, nonetheless respects the major part of what we said must be respected in the stability pact, Yet you are telling Ireland that growth is not a good thing, despite the fact that it has respected the criteria.

Voilà un État, l'Irlande, qui a un surplus budgétaire impressionnant, une dette extrêmement limitée, un taux de croissance très élevé et qui a une inflation, certes trop élevée, notamment pour des raisons exogènes, mais qui respecte donc l'essentiel de ce que nous avons dit devoir être respecté dans le pacte de stabilité, et vous dites : "ce n'est pas bien de croître malgré que vous respectiez les critères".


Although I am not entirely certain, since I did not hear what was said at the previous session — and the suggestions that you made today — my impression is that we have placed so much emphasis on the current issue that we have not taken the time to look for alternatives.

Avec une certaine réserve, car je n'ai pas entendu ce qui s'est dit au cours de la séance précédente — et les propositions que vous nous avez données aujourd'hui — j'ai l'impression qu'on a tellement misé sur la difficulté actuelle qu'on ne s'est pas donné le loisir de chercher d'autres solutions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have the impression that you have not yet properly digested what' ->

Date index: 2024-07-28
w