Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have worked intimately and seamlessly together since " (Engels → Frans) :

This is nothing against my good friend Donald, with whom I have worked intimately and seamlessly together since the beginning of my mandate.

Cette proposition ne vise en rien mon excellent ami Donald, avec qui je collabore harmonieusement et en intimité de complicité depuis le début de notre mandat.


The ECB and Europol have worked closely together since 2001 in the fight against counterfeiting of the euro.

Depuis 2001, la BCE et Europol collaborent étroitement dans la lutte contre le faux monnayage de l’euro.


The country's situation continues to reflect the major structural problems that beset it: (a) the shortcomings of the social protection system, whose per capita level of public expenditure is the lowest in the EU (despite some impact on the risk of poverty, which would have been 37% without social transfers including pensions); (b) the low level of education (in 2002, only 20.6% of 25-64 year-olds had completed at least upper secondary education, and the early school-leaving rate of 45.5% contrasts strikingly with the EU average of 18.8%); (c) the low skill level of large sectors of the work ...[+++]

La situation du pays continue de refléter des problèmes structurels majeurs: (a) les défaillances du système de protection sociale, dont le niveau de dépenses par habitant est le plus faible de l'UE (malgré un impact certain sur le risque de pauvreté qui, hors transferts sociaux et retraites, aurait été de 37%); (b) le faible niveau d'éducation (en 2002, 20,6% seulement des 25-64 ans ont au moins un niveau de fin d'études secondaires, tandis que le décrochage scolaire, de 45,5%, offre un contraste frappant avec le taux moyen de 18,8% ...[+++]


Since 2002, the stakeholders have worked together and developed an implementation plan for eCall.

Depuis 2002, les parties intéressées ont collaboré et mis au point un plan pour la mise en oeuvre du système « eCall ».


When one looks at a number of things you have mentioned this morning and the legal basis under which we operate in this country, the various acts, I am astounded that we were able to put together, since SARS, a program that worked to the degree of efficiency that it did, based on the degree of cooperation between the federal, provincial and municipal levels because all three have rights under constitutional law and responsibilities ...[+++]

Quand je pense aux choses que vous avez soulignées ce matin et au cadre juridique de notre pays, je suis abasourdi de voir que nous avons réussi à mettre en place, depuis la crise du SRAS, un programme qui a été aussi efficace que celui-là, compte tenu du niveau de coopération entre les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux et les administrations municipales, qui ont tous des droits en vertu du droit constitutionnel et des responsabilités dans ces secteurs.


European authors, publishers, libraries and collective management organisations have been working together since November 2010 and have agreed on a solution which takes account both of the interests of authors and the publishing sector on the one hand and of libraries and mass digitisation projects on the other.

Des auteurs, éditeurs, bibliothèques et sociétés de gestion collective européens collaborant depuis novembre 2010 se sont mis d'accord sur une solution qui tient compte des intérêts non seulement des auteurs et du secteur de l'édition mais aussi des bibliothèques et des projets de numérisation de masse.


Members have now been working together since the beginning of October when this session of Parliament opened.

Les députés travaillent maintenant ensemble depuis l'ouverture de la session au début d'octobre.


Coastal parliamentarians have worked diligently together since this group's formation three years ago.

Les parlementaires côtiers travaillent assidûment ensemble depuis la formation du groupe, il y a trois ans.


Since Tampere, all three institutions have worked together, in a Union spirit, with a single goal in mind: the creation of an area of freedom, security and justice.

Depuis Tampere, toutes les trois institutions ont travaillé ensemble, dans un esprit d'Union et en ayant en tête un but unique : la création d'un espace de liberté, de sécurité et de justice.


This has meant that the two levels of government have had to work together since Confederation, which is 127 years ago.

Cela signifie que les deux paliers de gouvernement ont été appelés à travailler en collaboration depuis l'avènement de la Confédération qui remonte, on le sait, à 127 ans.


w