Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "his vote because " (Engels → Frans) :

Someone could always claim, if a backbencher wants to change his vote, that he has already voted and wants to change his vote because of a trend that has developed as the vote unfolded rather than because of a simple mistake.

On pourrait toujours prétendre, s'il s'agit d'un simple député qui veut changer son vote, qu'il l'a déjà fait ou qu'il souhaite changer son vote à cause d'une tendance qui s'est manifestée au fur et à mesure qu'on a voté plutôt qu'à cause d'une simple erreur.


I do not know whether he agrees with me, but I am sure the Prime Minister does not have the backing of his own government and he cannot take a vote, because he is afraid his own government will vote no, when decisions have to be made in the war in Kosovo.

Je ne sais pas s'il est d'accord avec moi, mais je suis convaincu que le premier ministre n'a pas l'aval de son propre gouvernement, et il ne peut se permettre de tenir un vote, parce qu'il a peur que son propre gouvernement s'y oppose, au moment où il faut prendre des décisions dans la guerre du Kosovo.


Under PR he could vote for the party of his preference because his vote would count.

Si nous adoptions la représentation proportionnelle, il pourrait voter pour le parti de son choix car son vote compterait.


This is rather surprising from a leader who does not allow his caucus to vote freely on the motion dealing with hepatitis C, particularly since some of his members asked for a free vote, because they are not pleased with the current compensation program.

C'est assez étonnant quand cette critique vient d'un chef qui ne permet pas à son caucus de voter librement sur la motion portant sur l'hépatite C, et surtout quand nous savons que certains de ses députés ont demandé un vote libre parce qu'ils ne sont pas satisfaits du programme de compensation, tel qu'il est offert actuellement.


With regards to his expectations ahead of tonight's Euro Summit, President Juncker said “We will sit down tonight and will try to get things going without rhetorical side-effects so that we can get to an agreeable solution (.) The Commission would like to know what the “no” vote means, because I am told it's not a "no" to Europe, and I am told it's not a “no” to the euro.

À propos du sommet européen de ce soir, le président Juncker a déclaré: «Nous nous rencontrerons donc à nouveau ce soir et nous nous efforcerons de mettre en route ces négociations, sans rhétorique inutile, d'une manière telle que nous puissions trouver un consensus. [.] La Commission européenne, pour sa part, souhaiterait savoir ce que ce vote signifie.


– (LV) I abstained in the vote, because I am well informed about the situation in Georgia and about the Georgian President’s determination to increase his prestige with the signing of this agreement.

(LV) Je me suis abstenu parce que je suis bien informé de la situation en Géorgie et de la détermination du président géorgien à accroître son prestige en signant cet accord.


Nonetheless, we cannot vote for his resolution because it promotes a vision of cohesion policy as an instrument for global competitiveness that still appears to us to be too narrow, too restricted and inadequate.

Néanmoins, nous ne pourrons pas voter sa résolution car la vision que celle-ci développe de la politique de cohésion comme instrument de compétitivité mondiale reste à nos yeux trop étroite, trop limitée, insuffisante.


The thinking behind this amendment was simply to say that if someone came into a voting station saying that he was, for example, John Smith, age 51, but that he clearly looked 20 or 30 years old, the deputy returning officer and the scrutineers would be able to challenge the right of that voter to exercise his vote because they would be able to point to the fact that he was clearly not the age that was specified on the forms.

Le raisonnement qui sous-tend cet amendement est simplement que, si un électeur se présente aux urnes comme étant, par exemple, John Smith, un homme âgé de 51 ans, mais qu'il est clairement dans la vingtaine ou dans la trentaine, alors le scrutateur et les agents de électoraux pourraient contester le droit de vote de cette personne au motif qu'elle n'a clairement pas l'âge indiqué dans les documents.


I voted in support of his recommendations, because I have had literally hundreds of constituents from across the East Midlands, from Nottingham to Daventry, Glossop to Lincoln, who have been caught out by one of the directories that he is trying to get rid of: the European City Guide.

J’ai voté en faveur de ses recommandations parce que j’ai reçu littéralement des centaines de plaintes des habitants de ma circonscription des Midlands Orientaux, de Nottingham à Daventry, de Glossop à Lincoln, pris au piège de l’un des annuaires qu’il essaye d’interdire: le Guide des villes européennes.


– (DE) Mr President, as is his wont, Mr Fatuzzo has given an explanation of vote, because we have already addressed his cause for concern by rejecting the proposed amendment.

- (DE) Monsieur le Président, notre collègue, M. Fatuzzo a comme à son habitude, donné une explication de vote, car sa demande a déjà été satisfaite par notre rejet de la proposition d'amendement.




Anderen hebben gezocht naar : change his vote because     take a vote     because     could vote     his preference because     this     caucus to vote     free vote because     get things     no vote     vote means because     signing of     vote     vote because     cannot vote     his resolution because     exercise his vote because     voted     his recommendations because     explanation of vote     his vote because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his vote because' ->

Date index: 2021-11-02
w