What we cannot do, Commissioner – and I would like to end on this note – is to give way, and give ammunition, to those who regard the European institutions as the property of the great and the good, of the rich, and not of the citizen, or t
he small and medium business, which, in the worst case scenario – which will n
ever become reality because the requisite measures will be applied to prevent it – will result in courts which make disparate judgements, very late, with no re
...[+++]al possibility of control apart from what the French call "le parcours du combatant" , that is to say, after Lord knows how many years, when the Court in Luxembourg passes judgement, a Court which we know to be inundated at the moment. Ce que nous ne pouvons pas faire, Monsieur le Commissaire et je voudrais terminer par là , c'est prêter le flanc, fournir des armes à ceux qui présentent les institutions européennes comme une affaire pour les grands, les puissants, les riches, et non pour les citoyens, les petites et moyennes entreprises, qui s
e verraient soumis, dans le pire des cas ce qui ne se concrétisera jamais parce que les
mesures suffisantes seront appliquées afin d'éviter cette situation , à des tribunaux rendant des jugements dissemblables, très tardi
...[+++]vement et sans aucune possibilité réelle de contrôle de la situation si ce n'est en faisant ce que les Français appellent "le parcours du combattant ", à savoir en attendant je ne sais combien d'années que la Cour de Luxembourg, qui, comme nous le savons, est actuellement saturée, rende son jugement.