Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "how the airport authorities actually felt about " (Engels → Frans) :

Senator Lawson: Early in the life of Vancouver International Airport, the airport authority conducted a poll to ask people how they felt about the airport improvement fee.

Le sénateur Lawson: Tôt dans la vie de l'Aéroport international de Vancouver, l'administration aéroportuaire a mené une enquête pour demander aux gens de se prononcer sur les frais d'améliorations aéroportuaires.


Recognizing what you gentlemen have said about airport authorities, how do you prevent the dominant carrier, which will be providing most of the income for the airports around this country, from flexing their muscles and keeping other airlines from access to that airport?

Compte tenu de ce que vous avez dit à propos des autorités aéroportuaires, comment empêcher le transporteur dominant, qui fournira la plus grosse partie des revenus des aéroports de tout le pays, de jouer de sa force pour empêcher d'autres compagnies d'avoir accès à cet aéroport?


One of the questions I was about to ask was why you felt there was a lack of cooperation with the Toronto Airport Authority, but I think you have stated that it is probably best to ask them that question, if one can get to speak with them.

Une des questions que je voulais vous poser, c'était pourquoi vous estimiez qu'il y avait un manque de collaboration de l'administration aéroportuaire de Toronto, mais je pense que vous avez indiqué qu'il est probablement mieux que nous leur posions la question, si on peut parvenir à leur parler.


I talked to an official at an airport just a few minutes ago to get a little background on how the airport authorities actually felt about Bill C-27.

J'ai parlé il y a quelques minutes à un porte-parole d'un aéroport afin de savoir ce que les administrations aéroportuaires pensaient vraiment du projet de loi C-27.


All police officers and other representatives of the public authorities, right down to the last link in the chain – i.e. those who actually meet the victims – should be well informed about crimes involving human trafficking and how to recognise the signs of trafficking, in accordance with Directive 2011/36/EU on preventing and combating trafficking in human beings and protecting its victims.

Chaque policier, jusqu'aux derniers maillons de la chaîne, chaque personne qui est au contact des victimes, devrait posséder des connaissances sur la traite des êtres humains et la manière d'en déceler les indices, conformément à la directive 2011/39/UE concernant la prévention de la traite des êtres humains et la lutte contre ce phénomène ainsi que la protection des victimes.


The fact is – as Mr Radwan has already said – that we have to consider the market versus subsidiarity dilemma far more from the point of view of the citizen, and the European social model, too – although I always wonder how people can keep on invoking it without having anything to say about what it actually is – envisages citizens and consumers being offered the best possible value for services wherever they are in Europe; that is where Mr Hudghton is very definitely right when he speaks so highly of the Scottish local ...[+++]

Comme M. Radwan l’a déjà évoqué, nous devons en fait considérer le dilemme marché-subsidiarité davantage sous l’angle du citoyen. En outre, le modèle social européen - même si je me demande toujours comment les citoyens peuvent l’invoquer sans cesse alors qu’ils n’ont strictement rien à dire concernant son contenu - envisage d’offrir aux citoyens et consommateurs les services les plus avantageux possible, partout en Europe. Et c’est là que M. Hudghton a tout à fait raison lorsqu’il parle en termes aussi élogieux des ...[+++]


Mr. Jim Gouk: Just going away from VIA for a moment, one of the other things you said earlier, when we were talking about the airports, was that we can't tell airport authorities how to spend their money.

M. Jim Gouk: Laissons VIA de côté pendant un moment et revenons à l'une des questions dont vous parliez plus tôt, au sujet des aéroports, c'est-à-dire que vous ne pouvez pas dire aux autorités aéroportuaires comment elles doivent dépenser leur argent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'how the airport authorities actually felt about' ->

Date index: 2024-12-06
w