Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "industry unfortunately some clauses " (Engels → Frans) :

I had hoped to bring some mining industry colleagues with me to give you some examples of aboriginal involvement in various mining activities, but unfortunately some last minute adjustments had to be made, and so you have me for the afternoon.

J'avais l'intention et l'espoir d'amener des collègues de l'industrie minière pour vous parler d'exemples de la participation des autochtones à différentes activités minières. Malheureusement, on a dû faire des ajustements de dernière minute, et vous m'avez, moi, pour l'après-midi.


Unfortunately, some industries have not adopted new codes of behaviour, particularly the real estate industry.

Malheureusement, certaines industries n'ont pas adopté de nouveaux codes d'autoréglementation, notamment l'industrie de l'immeuble.


Firstly, we need to mitigate the possible risk to the more vulnerable Member States by establishing a regional clause, region by region, to prevent some sensitive industries from being affected.

Tout d’abord, nous avons besoin d’atténuer les éventuels risques pour les États membres les plus vulnérables en établissant une clause régionale, région par région, afin de ne pas déstabiliser certaines industries sensibles.


However, the most important part of the agreement, clause 6, which covers elimination, prevention and protection, unfortunately includes some ambiguity regarding risk assessment and precisely which preventative elements need to be implemented by employers and when.

Néanmoins, la partie la plus importante de l’accord, la clause 6, qui porte sur l’élimination, la prévention et la protection, comprend malheureusement quelques ambiguïtés en ce qui concerne l’analyse du risque et, précisément, quelles mesures préventives doivent être mises en œuvre par les employeurs et à quel moment.


We must avoid any regulatory imposition on airlines which, while quite rightly protecting passengers' interests, actually achieves exactly the opposite by imposing rules which render European companies less competitive than the rest of the industry. Unfortunately some clauses still contained in the regulation would result in just such a scenario.

Nous devons éviter d’imposer aux compagnies aériennes un règlement qui, tout en visant à protéger à juste titre les intérêts des passagers, produise en fait l’effet contraire en imposant des règles qui affaiblissent la compétitivité des compagnies aériennes européennes face au reste de l’industrie. Malheureusement, certaines clauses que le règlement contient encore donneraient justement lieu à ce scénario.


As a result of these studies, and bearing in mind the four-year revision clause, at some point the necessary changes should be introduced through a codecision procedure, without forgetting that it is important to consult the European Data Protection Supervisor, a rule which was unfortunately not taken into account when drafting this proposal.

Compte tenu de ces études et de la clause de révision de quatre ans, les changements nécessaires devront être introduits à un moment donné en recourant à la procédure de codécision, sans oublier qu’il est essentiel de consulter le contrôleur européen de la protection des données, une règle qui n’a malheureusement pas été prise en considération lors de l’élaboration de cette proposition.


71. Reiterates its concern about the significant direct and indirect government support given to US industry, by means of direct subsidies, protective legislation and tax policies; stresses, in particular, that all the reports by the WTO Panel and the Appellate Body on the Foreign Sales Corporations (FSC) scheme have concluded that, despite some major changes to its legislation, the US has yet to fully abide by previous WTO rulings and the recommendations of the WTO Dispute Settlement Body (DSB); calls therefore on the US Congress t ...[+++]

71. réaffirme son inquiétude face à l'important soutien direct et indirect accordé par le gouvernement à l'industrie américaine, grâce à des subventions directes, une législation protectionniste et des politiques fiscales; souligne notamment que tous les rapports du groupe spécial de l'OMC et de l'organe d'appel sur le traitement fiscal des sociétés de vente à l'étranger (Foreign Sales Corporations - FSC) ont conclu qu'en dépit de certaines modifications importantes de leur législation, les États-Unis doivent encore respecter intégralement les décisions antérieures de l'OMC et les recommandations de l'organe de règlement des différends ...[+++]


71. Reiterates its concern about the significant direct and indirect government support given to US industry, by means of direct subsidies, protective legislation and tax policies; stresses, in particular, that all the reports by the WTO Panel and the Appellate Body on the Foreign Sales Corporations (FSC) scheme have concluded that, despite some major changes to its legislation, the US has yet to fully abide by previous WTO rulings and the recommendations of the WTO Dispute Settlement Body (DSB); calls therefore on the US Congress t ...[+++]

71. réaffirme son inquiétude face à l'important soutien direct et indirect accordé par le gouvernement à l'industrie américaine, grâce à des subventions directes, une législation protectionniste et des politiques fiscales; souligne notamment que tous les rapports du groupe spécial de l'OMC et de l'organe d'appel sur le traitement fiscal des sociétés de vente à l'étranger (Foreign Sales Corporations — FSC) ont conclu qu'en dépit de certaines modifications importantes de leur législation, les États-Unis doivent encore respecter intégralement les décisions antérieures de l'OMC et les recommandations de l'organe de règlement des différends ...[+++]


Unfortunately, some Inuit representatives cannot accept this explanation for the non-derogation clause in Bill C-33.

Malheureusement, certains porte-parole inuits refusent cette explication de la disposition de non-dérogation prévue dans le projet de loi C-33.


The reality is that we have a very competitive softwood industry and unfortunately some of the northern states, the northwestern states in particular, continue to want to fight us because they cannot compete with us.

La réalité, c'est que nous comptons une industrie du bois d'oeuvre très concurrentielle et que, malheureusement, certains des États du Nord et en particulier du Nord-Ouest, continuent de s'opposer à nous parce qu'ils sont incapables de soutenir notre concurrence.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'industry unfortunately some clauses' ->

Date index: 2025-01-23
w