Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "institutions really believe " (Engels → Frans) :

I believe that, by making this effort, the various European institutions really will make progress in the construction of a Europe that is stronger, more integrated and able to better satisfy the needs of Europeans.

Je crois qu’en faisant cet effort, les diverses institutions européennes progresseront réellement dans la construction d’une Europe plus forte, plus intégrée et capable de mieux satisfaire les besoins des Européens.


I have worked with all presidents, starting with Ed Broadbent, and I really believe it is a privilege to work at this institution.

J'ai travaillé avec tous les présidents, en commençant par Ed Broadbent, et je considère vraiment que c'est un privilège de travailler dans cette institution.


It should also be remembered that institutions such as the Senate, the parliament and the municipal councils are still functioning and I really believe that these bodies are acting as custodians of the people’s power.

Ce qu'il faut savoir aussi c'est que les institutions telles que le Sénat, le Parlement et les conseils municipaux, fonctionnent et je crois quand même que ce sont eux les dépositaires du pouvoir populaire.


Maybe other Member States have their own dirty linen that they do not want exposed or maybe these institutions do not really believe in the principles of democracy and justice they claim they stand for, or maybe the EU cares for human rights only when it does not concern its own members.

Peut-être que les autres États membres ont leur propre linge sale à laver et ne veulent pas être exposés, peut-être que ces institutions ne croient pas réellement aux principes de la démocratie et de la justice qu’elles affirment défendre, ou peut-être que l’UE ne veille aux droits de l’homme que quand ils ne concernent pas ses propres membres.


Maybe other Member States have their own dirty linen that they do not want exposed or maybe these institutions do not really believe in the principles of democracy and justice they claim they stand for, or maybe the EU cares for human rights only when it does not concern its own members.

Peut-être que les autres États membres ont leur propre linge sale à laver et ne veulent pas être exposés, peut-être que ces institutions ne croient pas réellement aux principes de la démocratie et de la justice qu’elles affirment défendre, ou peut-être que l’UE ne veille aux droits de l’homme que quand ils ne concernent pas ses propres membres.


If one really believes there are two official languages in the country and that this refers to federal institutions, then there is no reason today to be having to continue to fight to get them respected.

Si l'on croit vraiment qu'il y a deux langues officielles au pays et qu'il est ici question des institutions fédérales, il n'y a aucune raison aujourd'hui que nous soyons encore obligés de nous battre pour les faire respecter.


We really believe and, as I said, we've made some headway in convincing decision-makers in this province that the future of this province is very much dependent on the resources that are put into post-secondary education, whether at the university level or at the level of colleges or technical institutes.

Nous sommes persuadés et comme je l'ai dit, nous avons réussi à convaincre dans une certaine mesure les décideurs dans cette province que l'avenir dépend largement des ressources qui seront consacrées à l'éducation postsecondaire, que ce soit au niveau universitaire ou à celui des collèges et instituts techniques.


Commissioner, if the European institutions really believe in what they say about full employment, they must take clear steps to secure this. They must revise the directives in order to guarantee the participation of workers in these negotiations. They must revise the directive on collective redundancies, reduce the working day, link European subsidies to a clear commitment to maintain employment and include social and labour clauses in the international agreements signed by the European Union.

Monsieur le Commissaire, les institutions européennes, si elles croient en ce qu’elles affirment et qu’elles parlent de plein emploi, devront prendre des mesures claires : revoir les directives afin de garantir la participation des travailleurs à ces négociations, revoir la directive relative aux licenciements collectifs, réduire le temps de travail, conditionner les subventions européennes à un engagement clair de maintien de l’emploi et inclure des clauses sociales et du travail dans les accords internationaux que signe l’Union euro ...[+++]


Considering his experience in the House of Commons-the hon. member is an experienced member of Parliament who was here throughout the Mulroney era-does he really believe that in the present situation, Canada will ever achieve the kind of constitutional reform that would allow for making changes in its institutions?

Compte tenu de son expérience à la Chambre des communes-notre collègue est un député d'expérience qui a vécu toute la période Mulroney-le député croit-il vraiment que le Canada, dans la situation actuelle, puisse jamais en arriver à une réforme constitutionnelle qui fasse en sorte qu'on puisse changer quoi que ce soit à ses institutions?


To be consistent with positions I have taken on a bunch of other issues, and I really believe it to be a trend of modern institutions, I would prefer to leave it the way it is.

Fidèle à la position que j'ai prise dans plusieurs autres dossiers, et je crois sincèrement que c'est aussi la tendance des institutions modernes, je préfère laisser les choses telles quelles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'institutions really believe' ->

Date index: 2022-10-31
w