The Council accordingly decided to base the new work plan for culture 2005-2006, adopted in November 2004, on five major areas, mostly concerning the economic and social dimensions of culture, which are as follows: to look into the contribution of creativity and Europe’s cultural industries to achieving growth and cohe
sion in Europe; to introduce coordination in the digitisation of European works of art, so as to allow them to be disseminated and to ensure that they can play a part in establishing a knowledge-based economy; to foster the mobility of works of art, becoming invo
lved in the area of ...[+++]insurance, for example; and, lastly, to remove obstacles to artists’ mobility and, more specifically, obstacles caused by taxation of mobile artists.C’est ainsi que le Conseil a décidé, dans le nouveau plan de travail en faveur de la culture pour 2005-2006 qu’il a adopté en novembre 2004, d’axer son action sur cinq grands domaines, qui touchent pour la plupart aux dimensions économiques et sociales de la culture. Il s’agira notamment d’étudier la contribution de la créativité et des industries culturelles à la croissance et à la cohésion européennes, d’assurer une coordination en matière de numérisation des œuvres d’art pour permettre leur diffusion et contribuer à la mise en place d’une économie de la connaissance, de favoriser la mobilité des œuvres d’art (y compris en ag
issant en matière d’assurance), et enfin ...[+++] d’éliminer les obstacles à la mobilité des artistes et plus précisément ceux dus à l’imposition des artistes itinérants.