Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "intend to discuss the situation with my cabinet colleagues because " (Engels → Frans) :

After receiving the committee's report, I intend to discuss the situation with my Cabinet colleagues because amendments to the existing legislation, tabling of a new bill or new provisions for financing new equipment for VIA Rail may be necessary.

Après avoir reçu le rapport du comité, j'ai l'intention de discuter de la situation avec mes collègues du Cabinet parce que des modifications à la loi actuelle, le dépôt d'un nouveau projet de loi ou de nouvelles dispositions en vue du financement de nouveaux équipements pour VIA Rail s'avéreront peut-être nécessaires.


We would not be in this situation if my fellow Members had listened to us when, on previous occasions – in committee meetings and discussions in this Chamber – we asked if it was possible to wait for a while, because the Hungarian Government had, after all, always proved willing to accommodate the European Commission’s views – and it would have been ...[+++]

Nous n’en serions pas là si mes collègues nous avaient écoutés lorsque, en différentes occasions, nous avons demandé – lors des réunions de commission et des débats menés dans cette Assemblée – d’attendre un peu, parce qu’en définitive, le gouvernement hongrois s’est toujours montré disposé à tenir compte des observations de la Commission, et le contraire eût été étonnant venant d’un pays actuellement à la tête de l’Union européenn ...[+++]


I could mention the two meetings planned by my colleague, Günter Verheugen, where Member States discussed the situation as it stood and, to some extent, this undoubtedly enabled a coordinated approach.

Je mentionnerai à cet égard les deux réunions planifiées par mon collègue Günter Verheugen, où les États membres ont fait le bilan de la situation. Dans une certaine mesure, cela a certainement permis une approche coordonnée.


I am delighted that we have the opportunity to discuss them and, like other Irish colleagues, I have been requesting, through my political group, that we arrive at the situation we have here tonight where we can discuss five most important reports.

Je suis ravie que nous ayons l’opportunité d’en discuter et, comme d’autres collègues irlandais, j’avais demandé par l’intermédiaire de mon groupe politique que nous en arrivions à la situation de ce soir, où nous pouvons discuter de ces cinq rapports extrêmement importants.


We in the Committee on Legal Affairs have discussed the merits and the content of the proposals that Mr Frattini includes in the annex; there are certain amendments tabled by my Socialist colleague, Mrs Berger, which are intended to correct some of the defects noted in that annex, but the most important thing of all is that the Commission is prepared to make practical proposals, as Mr Frattini has indicated in this House.

Nous avons, en commission des affaires juridiques, débattu des mérites et du contenu des propositions que M. Frattini joint en annexe; certains amendements déposés par ma collègue socialiste, Mme Berger, visent à rectifier certaines des déficiences notées dans cette annexe, mais le plus important est que la Commission soit prête à faire des propositions concrètes, comme M. Frattini nous l’a dit.


On behalf of the Commission, and replacing my colleague, Commissioner Dimas, who is unable to participate today because of serious health problems, I would like to make a presentation on the situation and to explain why the Commission applied to the Court.

- (EN) Au nom de la Commission, et en remplacement de mon collègue, le commissaire Dimas, qui ne peut être présent parmi nous en raison de graves problèmes de santé, je voudrais vous présenter un aperçu de la situation et vous expliquer les raisons pour lesquelles la Commission a saisi la Cour.


When I discussed this matter with my cabinet colleagues this morning, they assured me that they were taking action and that they were bringing their concerns to the attention of those responsible in the United States government.

Ce matin, lorsque j'ai discuté de la question avec mes collègues du Cabinet, ils m'ont donné l'assurance qu'ils prenaient des mesures et qu'ils porteraient leurs préoccupations à l'attention des autorités compétentes au sein de l'administration américaine.


I am discussing that issue with my cabinet colleagues as we go forward in this very unfortunate situation.

Je discute actuellement de la question avec mes collègues au Cabinet et nous examinons la situation de près.


This week, I have had the opportunity to discuss the issue with my Cabinet colleagues.

Cette semaine, j'ai eu l'occasion de discuter de la question avec mes collègues du Cabinet, et les solutions que vous proposez dans votre lettre m'ont été alors très utiles.


I have to discuss the matter with my cabinet colleagues as well.

Il faut aussi que je discute avec mes collègues du Cabinet.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'intend to discuss the situation with my cabinet colleagues because' ->

Date index: 2024-12-17
w