Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "itself is expected to become increasingly self-supporting " (Engels → Frans) :

Even in the start-up phase, the level of support to the RACs from the Commission diminishes progressively and steeply and continues to do so, year on year, as the RAC itself is expected to become increasingly self-supporting.

Dès la phase de démarrage, le niveau des aides proposées au CCR par la Commission diminue progressivement puis brusquement au fil des années, les CCR étant censés devenir de plus en plus autonomes sur le plan financier.


As it is typically the case with recoveries from deep financial crises, the EU's recovery is expected to be more muted than in previous upturns, though as private domestic demand gradually strengthens, the recovery will become increasingly self-sustaining.

Comme c'est généralement le cas lors des sorties de crises financières profondes, le redressement dans l'UE devrait être plus laborieux que lors des reprises précédentes. On devrait néanmoins se rapprocher graduellement d'une reprise auto-entretenue, au fur et à mesure que la demande intérieure privée retrouvera son dynamisme.


– Mr President, as a long-term Belarus watcher, it is important that the EU remains engaged with Belarus, which is a medium-sized European country and which is becoming increasingly self-isolated and turning itself into a kind of Cuba of Europe.

- (EN) Monsieur le Président, en tant qu’observateur de longue date du Belarus, j’estime important que l’UE reste engagée avec le Belarus, pays européen de taille moyenne qui s’isole de plus en plus et se transforme en une sorte de Cuba de l’Europe.


– Mr President, as a long-term Belarus watcher, it is important that the EU remains engaged with Belarus, which is a medium-sized European country and which is becoming increasingly self-isolated and turning itself into a kind of Cuba of Europe.

- (EN) Monsieur le Président, en tant qu’observateur de longue date du Belarus, j’estime important que l’UE reste engagée avec le Belarus, pays européen de taille moyenne qui s’isole de plus en plus et se transforme en une sorte de Cuba de l’Europe.


49. Recalls that culture, education, youth and sports-related travel is becoming increasingly popular, and therefore calls on the Member States and local and regional authorities to support such forms of tourism by being more flexible and adapting to new types of consumer resulting from demographic change and in order to take into account new forms of tourism geared to the expectations voiced by consumers; draws attention to the m ...[+++]

49. rappelle que les voyages effectués dans un cadre culturel, éducatif ou sportif, ou entrepris par des jeunes, sont de plus en plus répandus et invite donc les États membres et les autorités locales et régionales à favoriser de telles formes de tourisme en se montrant plus souples et en s'adaptant aux nouvelles catégories de consommateurs qui sont apparues à la suite des mutations démographiques, afin de prendre en considération de nouvelles formes de tourisme axées sur les attentes exprimées par les consommateurs; attire l'attention sur l'importance que revêt le sport dans la promotion du tourisme, tant pour les spectateurs que pour ...[+++]


The agricultural budget is expected to become increasingly tight as a consequence of the ceiling laid down in the 2002 agreement on agricultural spending and the phasing-in of direct income support in the new Member States.

On prévoit que le budget agricole sera de plus en plus serré, compte tenu, d'une part, du plafond fixé dans l'accord de 2002 sur les dépenses agricoles et, d'autre part, de la mise en œuvre progressive du soutien direct aux revenus dans les nouveaux États membres.


I repeat that I was under the impression that the government wanted to increasingly distance itself from VIA Rail so that this body would become more self-supporting.

Je vous répète que j'avais l'impression que le gouvernement voulait se détacher de plus en plus de VIA Rail de façon à ce qu'elle devienne de plus en plus autonome.


I had the impression that the government wanted to distance itself from VIA Rail so that it would become more self-supporting.

Mon impression était que le gouvernement voulait se détacher de VIA Rail pour qu'elle devienne de plus en plus autonome financièrement.


Under the no-fault system there is an increasing tendency for support orders to focus on the children with the expectation that women, even those who are not in the labour force, will become self-supporting in an unreasonably short period of time.

Dans le système sans faute, les ordonnances alimentaires ont de plus en plus tendance à ne viser que les enfants, car on s'attend à ce que les femmes, même celles qui n'ont pas d'emploi, deviendront auto-suffisantes dans une période relativement courte.


By allowing the Corporation to charge its clients a fee for these non-mandatory or optional services, it can become more self-supporting and increasingly expand its business beyond the US market.

Si elle peut facturer à la clientèle ces services facultatifs et non obligatoires, la Corporation jouira d'une plus grande autonomie, ce qui lui permettra d'élargir progressivement son champ d'activité au-delà du marché américain.


w